расцвести русский

Перевод расцвести по-французски

Как перевести на французский расцвести?

расцвести русский » французский

éclore s’épanouir fleurir

Примеры расцвести по-французски в примерах

Как перевести на французский расцвести?

Субтитры из фильмов

Она таки заставила расцвести этот старый салун!
Elle fait en sorte que ce vieux saloon sentent bon!
Что помешало им пустить корни и расцвести?
Pourquoi ces germes ne se sont-ils pas épanouis?
Только что закончившаяся война не давала жизни расцвести в полную силу, Эдзард был еще жив.
La guerre n'avait pas permis l'épanouissement complet de la vie, mais Lazare était hors du tombeau.
Он взял наши юные умы и сковывал их, не дав расцвести в джунглях идей.
Il a pris nos esprits à leur stade le plus fécond et les a figés avant qu'ils aient pu explorer le monde des idées.
Любовь, как и все прекрасные вещи,.требует времени, чтобы распуститься и расцвести.
L'amour, comme tout ce qui est vrai, prend du temps à s'épanouir.
К чёрту распуститься и расцвести!
Laissez tomber les belles phrases.
Позволь своему сердцу расцвести снова.
Que votre cœur s'épanouisse à nouveau.
Иногда ты находишь цветок, и помогаешь ему расцвести.
Parfois, vous trouvez une fleur vous pouvez l'aider à s'épanouir.
Я хочу хоть разок расцвести.
J'ai déjà ressentie ça, et je n'ai jamais pu m'améliorer.
В Айове. Это программа подготовки писателей. Это совершенно неожиданно, но дело в том, что наблюдая за твоим расцветом на протяжении последних недель, я сама захотела расцвести.
A l'atelier des écrivains d'Iowa, et je m'y attendais pas, mais de te voir te développer artistiquement ces dernières semaines, ça me donne envie de réussir.
Ты сможешь расцвести.
Tu peux prospérer.
Знал, когда они должны расцвести.
Connaissait le jour où elles fleuriraient.
И вот что я скажу: пусть старые обиды и споры растают вместе с зимним снегом и дадут новым цветам расцвести на их месте.
Je vous dis donc, laissons les rancunes fondre avec la neige hivernale, et laissons de nouvelles fleurs s'épanouir à la place.
Но мне все же кажется, что наша договоренность предоставит ей лучшую возможность расцвести.
Mais je continue de penser que notre accord va lui donner la meilleur situation pour elle de se développer.

Возможно, вы искали...