реагирование русский

Перевод реагирование по-французски

Как перевести на французский реагирование?

реагирование русский » французский

réaction parade mesures correctives

Примеры реагирование по-французски в примерах

Как перевести на французский реагирование?

Субтитры из фильмов

Скорость, мобильность, быстрое реагирование.
Rapidité, flexibilité, intervention.
Не забывай: игра на сцене это реагирование.
Souviens toi que jouer, c'est réagir.
Полиция попала под резкую критику за медленное реагирование на серию имитаций убийств Джека Потрошителя в лондонском Ист-Энде.
La police a été critiquée pour la lenteur de sa réaction dans l'affaire d'un copieur de l'Éventreur dans les quartiers est.
Реагирование, наблюдение, общение, еще какие-нибудь вопросы?
Réaction, observation, communication. Des questions?
Быстрое реагирование, и все такое.
Réaction rapide, ce genre de chose.
Реагирование на угрозы террористов практически описание работы полиции Старлинг Сити.
Répondre à une alerte à la bombe c'est un peu le boulot de la police.
Дейзи, серьезно, такое быстрое реагирование в любом месте..
Des jours entiers, en fait, donc une réponse rapide n'importe où est.
Произошел небольшой рвотный рефлекс, но, в общем и целом, наши исследования показывают слабое реагирование ствола головного мозга.
Il y'a des légers réflexes nauséeux mais cela nous indique une très faible activité du cerveau.
Простите за срочный вызов, но мы очень ценим ваше быстрое реагирование.
Navré pour le court préavis, mais nous sommes reconnaissants de votre réponse rapide.

Из журналистики

Вторая позиция признает, что есть тревожные признаки, но они настолько ненадежны, что реагирование на них принесет больше вреда, чем пользы.
La deuxième position est qu'il y a bien des signes annonciateurs, mais qu'ils sont si peu fiables que prendre des mesures ferait plus de mal que de bien.
Но избирательное реагирование на действия диктатур может быть проблематичным и контрпродуктивным.
Pourtant, les réponses sélectives aux actions des dictatures peuvent être problématiques et contreproductives.
Более того, они поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка.
La lutte contre les changements climatiques était tout en bas de leur liste.
Эти соглашения, срок действия большинства из которых истек в 2010 году, обеспечили реагирование на напряженность на рынках краткосрочных кредитов и улучшили условия ликвидности в течение кризиса.
Ces arrangements, dont la plupart ont pris fin en 2010, ont permis d'alléger certaines tensions sur les marchés du crédit à court terme et d'améliorer les conditions de liquidités pendant la crise.
Такая запутанная система командования сделает сложным реагирование на быстро разворачивающийся кризис или угрозу.
Réagir rapidement à une crise ou à une menace potentielle paraît difficile avec une chaîne de commandement aussi compliquée.
Таким образом, немедленное реагирование на глобальное потепление - это всего лишь дорогостоящий способ немного помочь гораздо более богатым людям в далеком будущем.
Agir au plus tôt pour gérer le réchauffement de la planète est finalement une manière onéreuse d'en faire très peu pour des peuples qui seront bien plus riches dans un avenir lointain.
С другой стороны, эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка мировых приоритетов.
En outre, les experts ont classé les réponses immédiates au changement climatique en queue de liste des priorités mondiales.
В долгосрочной перспективе такие действия, скорее всего, окажут гораздо большее воздействие на глобальное потепление, чем реагирование в рамках Киотского протокола.
À long terme, ce genre d'actions est susceptible d'avoir un impact bien supérieur sur le réchauffement climatique que des réponses de style Kyoto.
Эксперты поставили срочное реагирование на климатические изменения в самый конец списка необходимых мер.
Nos experts placèrent les priorités climatiques en bas de l'échelle de la liste des choses à faire en priorité.
СБ следует признать, что одной из его базовых задач является предупреждение массовых нарушений прав человека и реагирование на эти нарушения.
Il doit comprendre que d'anticiper et répondre aux principales violations des droits humains fait partie de ses principales prérogatives.
Плохие макро-новости могут быть хорошими для рынков, так как само по себе, быстрое политическое реагирование может повысить цены на активы.
Il arrive que de mauvaises nouvelles macroéconomiques s'avèrent favorables pour les marchés, dans la mesure où la rapidité des réponses politiques peut à elle seule booster les prix des actifs.
Но евро значительно затруднил для правительств реагирование.
Mais l'euro a rendu plus difficile la réaction des gouvernements.
С другой стороны, реагирование на климатические изменения, такие как Киотский протокол, обойдется дороже полученных результатов, так что экономисты вычеркнули их из списка вещей, которые необходимо сделать прямо сейчас.
En revanche, les mesures visant à freiner les changements climatiques, comme le Protocole de Kyoto, coûtent plus qu'elles n'accomplissent, et ne sont donc pas jugées prioritaires par les économistes du Consensus de Copenhague.
Быстрое реагирование организации на недавнюю пандемию Эбола, является впечатляющим примером ее способности решать глобальные проблемы.
La réaction rapide de l'organisme à la récente pandémie de l'Ebola est un exemple éloquent de sa capacité à régler des enjeux d'envergure mondiale.

Возможно, вы искали...