réaction французский
реакция
Значение réaction значение
Что в французском языке означает réaction?
réaction
Перевод réaction перевод
Как перевести с французского réaction?
réaction французский » русский
Примеры réaction примеры
Как в французском употребляется réaction?
Простые фразы
Les avions à réaction volent beaucoup plus vite que les avions à hélice.
Реактивные самолёты летают гораздо быстрее пропеллерных.
Sa réaction est tout à fait impossible à prédire.
Его реакцию совершенно невозможно предсказать.
Ça a déclenché une réaction en chaîne.
Это вызвало цепную реакцию.
Ça a déclenché une réaction en chaîne.
Это повлекло за собой цепную реакцию.
Quelle a été la réaction de Tom?
Как Том отреагировал?
Quelle a été sa réaction?
Как он отреагировал?
Quelle a été sa réaction?
Как она отреагировала?
Quelle a été sa réaction?
И какая была реакция?
La réaction de Tom fut l'opposé de ce à quoi Marie s'attendait.
Реакция Тома была прямо противоположна той, что ожидала Мэри.
Quelle serait ta réaction si ta femme te disait ceci?
Как бы ты отреагировал, если бы жена тебе это сказала?
Tom a été surpris par la réaction de Mary.
Реакция Мэри удивила Тома.
Tom a été surpris par la réaction de Mary.
Том был удивлён реакцией Мэри.
Tom fut surpris de la réaction de Mary.
Реакция Мэри удивила Тома.
Tom fut surpris de la réaction de Mary.
Том был удивлён реакцией Мэри.
Субтитры из фильмов
Peut-être une réaction que je n'avais pas prévue.
Может быть, произошла реакция, которую я не предусмотрел!
J'ai peur de sa réaction!
Я ужасно боюсь его, он не предсказуем.
Et j'étais curieux de voir votre réaction.
Мне было интересно посмотреть, что вы сделаете в такой ситуации.
Vous imaginez sa réaction quand il entendra ça?
Что Вы думаете Пол сделает, когда я раскажу ему об этом?
Ce genre de réaction est bien compréhensible.
Нам следует ожидать подобных вспышек время от времени.
Je ne saurais prédire ta réaction, Drake.
Не знаю, сможешь ли ты принять это, Дрейк.
Alors, ma réaction.
И всё же я его выскажу.
Tu as vu sa réaction, hier soir.
Ты видела, что с ней было вчера.
Sanshiro n'est plus qu'une loque sans réaction.
Яно тренировал его в тот вечер.
C'était une réaction normale.
Это нормальная человеческая реакция.
Associer énergie atomique, propulsion par réaction et missiles téléguidés, tu imagines un peu.
Потому что, комбинируя атомную энергию с реактивным двигателем,..радаром, и управляемыми ракетами. Ну, просто подумай.
Je regrette que vous n'ayez pas consulté la publicité. mais vu la réaction extraordinaire du public. je ne peux pas vous en vouloir.
Я не одобряю отсутствия предварительной договоренности с отделом рекламы. Однако, учитывая небывалый отклик, который это нашло у публики, я просто не могу сердиться на вас. О чем он?
Le message sur l'uranium suscita une réaction immédiate à Moscou.
Сообщение полковника Тригорина об уране вызвало немедленную реакцию из Москвы.
Réaction en chaîne.
Цепная реакция.
Из журналистики
Ce qui est surprenant, c'est que ce comportement agressif est la réaction à aucun danger visible.
Удивительно то, что такое агрессивное поведение не было реакцией на какую-то очевидную опасность.
La réaction, des coupes drastiques dans les dépenses, a pour conséquence le maintien du chômage à un niveau inacceptable (un gaspillage de ressources et des souffrances humaines) durant peut-être des années.
Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
La première chose à jauger est la réaction du marché.
Первый касается реакции рынка.
Le Premier ministre Benyamin Netanyahu a entamé une campagne pour obliger le président Barack Obama à établir une ligne jaune que l'Iran ne doit pas franchir au risque d'une réaction militaire américaine.
Премьер-министр Биньямин Нетаньяху начал компанию, призванную вынудить президента Барака Обаму провести красную черту, которую Иран не должен пересекать, чтобы не подвергаться риску американского военного ответа.
Evidemment, le Kremlin ne s'attendait pas à une réaction ferme et unie de l'Ouest suite à son annexion de la Crimée.
Очевидно, что Кремль не ожидал твердую и единую реакцию Запада на аннексию Крыма.
Par contre la réaction des présidents et des ministres des Finances du G20 est plus mitigée et plus significative.
Предложение Фонда было встречено финансовой индустрией с предсказуемым презрением и насмешками.
Ces premières propositions du FMI en réaction à la crise ne sont peut-être pas satisfaisantes, mais son diagnostic quant à l'importance exagérée du risque subjectif dans le secteur financier est manifestement correct.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
Par le passé, le contrôle de l'innocuité des médicaments reposait sur les rapports défavorables que les professionnels de la santé établissaient au sujet de la réaction des patients aux médicaments.
Раньше контроль безопасности лекарственных препаратов основывался на отдельных отчетах со стороны медицинских работников о побочных явлениях и неблагоприятной реакции пациентов на препарат.
La réaction européenne au Printemps arabe doit traduire la volonté d'une transition rapide et dans le calme.
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
Obama, tout en étant un orateur inspiré, a fait preuve de sang froid dans sa réaction tant à la crise financière qu'aux turbulences de la campagne électorale.
Обама, будучи вдохновляющим оратором, продемонстрировал спокойную и невозмутимую манеру поведения в ответ как на финансовый кризис, так и на бурю политической кампании.
Lors de récentes élections, les Suédois ont permis que soit représenté au Parlement un parti d'extrême-droite xénophobe, le reflet d'une réaction au nombre croissant d'immigrés dans la société suédoise.
Шведы недавно отдали достаточное количество голосов анти-иммигрантской партии правого крыла, что позволило ей быть представленной в парламенте: это является следствием усилением неприятия в шведском обществе растущего числа иммигрантов.
Au même moment, un anti-américanisme grandissant a pris le pas sur la réaction américaine aux attaques terroristes.
В то же время растущий антиамериканизм предшествовал ответу Соединенных Штатов на террористические нападения.
Pourtant, lorsque les propositions budgétaires seront effectivement émises, la réaction devrait être de plus en plus violente.
Однако, когда будут сделаны фактические предложения по бюджету, возникнет растущая обратная реакция.
Le deuxième mauvais calcul de taille concerne la probable réaction mondiale devant l'exercice par l'Amérique de sa puissance hégémonique.
Второй важный просчет касался возможной глобальной реакции на использование Америкой своего могущества.