старческий русский

Перевод старческий по-французски

Как перевести на французский старческий?

старческий русский » французский

sénile de vieillard senile gâteux gaga

Примеры старческий по-французски в примерах

Как перевести на французский старческий?

Субтитры из фильмов

Похоже, что это старческий маразм. Едем!
Allez en route!
Я вижу. Понимаешь, Они говорят, что это только старческий бред.
Vous voyez. ils disent que ce sont des bavardages de vieillard.
Ей - зимний роман, а мне - старческий маразм?
Elle a droit à la dernière passion et moi à la sénilité!
У бедной женщины старческий маразм.
La pauvre femme est sénile.
Депрессия, бессонница, болтливость, бегающие глаза, нерешительность, решительность, начальственный тон, неуправляемая подчиненность, старческий маразм и хроническая ворчливость Ворчливость.
Dépression, insomnie, regard assassin, indécision, autoritarisme, chute incontrôlable, délire blasphématoire, et manie de sermonner.
У неё был старческий маразм.
J'sais pas. Elle était sénile.
Кто бы на такое пошел? - Просто у него старческий маразм.
Il perd la boule, c'est tout.
Впав в старческий маразм, Томас Эдисон-старший стал испытывать слабость к более легкой музыке.
Car, dans son gâtisme, Thomas Edison Senior avait un faible pour la musique légère.
И я всё ещё могу услышать лосиный пук за 100 метров, а учитывая все клетки мозга, что вы пропили за эти годы, вряд ли я первый кандидат на старческий маразм.
Je peux encore entendre un orignal femelle péter à 100 mètres et vu toutes les cellules cérébrales que vous avez tous bues au fil des ans je suis loin d'être le premier a commencer de radoter. Santé!
У нее старческий маразм.
Elle est gâteuse.
За старческий маразм. Свой собственный мир, и наконец можно отыграться на детях.
Vivement Alzheimer, que je me venge de mes gamins.
Грязный старческий секс!
C'est dégoûtant! Des vieux qui font l'amour!
Поберегите старческий голос. Сейчас мы посетим все места убийств Потрошителя, так же, как и некоторые из его постоянных убежищ.
Nous visiterons le site de chacun des meurtres de l'Éventreur, ainsi que ses repaires habituels.
У Канай старческий маразм, поэтому трудно понять, что он говорит.
Veuillez l'excuser. Monsieur Kanai n'a plus toute sa tête, on ne sait pas ce qu'il baragouine.

Возможно, вы искали...