стекаться русский

Перевод стекаться по-французски

Как перевести на французский стекаться?

стекаться русский » французский

confluer affluer

Примеры стекаться по-французски в примерах

Как перевести на французский стекаться?

Субтитры из фильмов

У него получилось, и пока крупный самец не перестанет петь, сюда будет стекаться всё больше самок.
Mais vu le nombre grandissant de femelles en direction, la grosse grenouille fera la fin.
Когда разрываются капилляры, эритроциты просачиваются под кожу, чтобы это компенсировать, и к месту повреждения начинают стекаться белые кровяные клетки, чтобы расщепить железосодержащие протеины и другие белки.
Quand un vaisseau éclate, l'hémoglobine va dans la peau pour la nettoyer. Les globules blancs se ramènent pour s'attaquer au fer et aux protéines.
Пилигримы будут стекаться в Рим со всего христианского мира.
Les pèlerins se réuniront à Rome dans toute la chrétienté.
Беженцы-сторонники монархии начали стекаться в город, когда он оказался под командованием Хоу.
Les réfugiés loyalistes affluent en ville. maintenant que Howe l'a sécurisée.
Они убрали его и позволили всем считать, что он жив, и деньги продолжали стекаться к ним.
Ils l'ont tué, et ils ont fait croire qu'il était toujours là, dehors, à faire rentrer l'argent.

Из журналистики

Могу свидетельствовать из личного опыта, что инвесторы станут стекаться в Грецию, как только исчезнет излишек задолженности.
Je puis, selon ma propre expérience, témoigner du fait que les investisseurs se rueraient véritablement vers la Grèce si l'endettement de celle-ci était levé.
Бизнесы будут стекаться к вновь открытому и перспективному рынку, если им будут полностью компенсированы убытки, вызванные политическими событиями вне их контроля.
Les entreprises accourront vers un nouveau marché prometteur si elles savent qu'elles seront totalement indemnisées de pertes éventuelles en raison de troubles politiques sur lesquels elles n'ont aucune prise.
Лишь только показалось, что Европа, наконец, вышла из кризиса евро, в неё начали стекаться беженцы, особенно из Сирии.
A peine l'Europe semblait enfin avoir échappé à la crise de l'euro, les réfugiés, en particulier de Syrie, ont commencé à affluer.
Ещё одним полезным шагом стало бы создание анклавов внутри Сирии, куда могли бы стекаться люди в надежде обрести безопасность.
Une autre mesure fort utile consisterait à créer des enclaves à l'intérieur de la Syrie, au sein desquelles les populations pourraient se rassembler et compter sur une certaine sécurité.

Возможно, вы искали...