укладывать русский

Перевод укладывать по-французски

Как перевести на французский укладывать?

укладывать русский » французский

mettre entasser encaisser empiler emballer

Примеры укладывать по-французски в примерах

Как перевести на французский укладывать?

Субтитры из фильмов

Знаете, порой я думаю, что дети не должны перерастать возраст, когда каждый вечер тебе приходится укладывать их спать.
Parfois, je pense que les enfants ne devraient pas dépasser l'âge où on les borde dans leur lit.
Тебе не нужно самому укладывать вещи, Ито тебе их привезёт.
Ito aurait pu ramener vos affaires.
Ну что ж, командир, пойду укладывать свои шмотки.
Bon Capitaine, je crois que je vais garder mon équipage.
М-да, мы будем кормить её. Купать и одевать её, и укладывать спать.
Nous devrons la nourrir, et la laver, l'habiller, la bercer pour qu'elle s'endorme.
Вы будете самостоятельно укладывать дорогу.
Vous allez avoir une belle route à goudronner.
Заставим детей работать, пока жены будут укладывать бутерброды нам в рот.
Les mômes travailleraient. Les femmes nous feraient à manger.
Мне пора. Мне надо укладывать детей в кровать.
Je dois coucher les gosses.
Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать.
Qu'elle m'appelle à son arrivée pour savoir quand coucher Lindsey.
Неужели мне придется укладывать тебя в постель?
Va falloir que je te couche!
Я видел парня, который даже волосы предпочитает укладывать жиром с их тарелок.
J'ai vu là un gars. qui se coiffait avec les restes de son assiette.
Его пора укладывать.
Je devrais aller le coucher.
Я пойду укладывать вещи, сэр?
Si l aller et commencer à emballer, monsieur?
С радостью. Но придется провожать даму и укладывать в постель, Джеф.
Faut peut-être raccompagner la dame et la border pour la nuit, Jeff.
Вернись к тому, чтобы себя укладывать.
Retourne te coucher.

Из журналистики

Легче перемещать умы, нежели укладывать в них неявные знания, и не только в случае Мексики.
Il est plus facile de déplacer les cerveaux que d'y intégrer du savoir implicite, et pas seulement au Mexique.

Возможно, вы искали...