régime французский

режим, диета, уклад

Значение régime значение

Что в французском языке означает régime?

régime

Ordre, règle dans la manière de vivre, par rapport à la santé.  Peu de personnes s’accommoderaient de cette sorte de régime.  Le régime de vie doit être différent suivant les différents tempéraments. (Nutrition) Manière de vivre où l’on fait un usage raisonné et méthodique des aliments et des boissons.  Ma sœur était très gourmande et un peu poitrinaire… Le médecin l’avait mise au régime de l’huile de foie de morue – c’était la mode alors –, une cuillerée à bouche tous les matins… Cela la dégoûtait fort, mais lui faisait beaucoup de bien…  […] et jamais la nourriture ne me profite quand je mange immédiatement après être descendu de cheval, bien que les médecins recommandent ce régime.  De nombreuses expériences m’avaient convaincu que le régime végétarien était celui qui me convenait le mieux et me donnait la plus grande résistance physique. (Par analogie) (Élevage) Type de soins donné aux animaux.  Au repos, le cheval est entravé par les pieds en plein air, été comme hiver; on l'abreuve une fois par jour et on lui sert généralement une ration unique de 4 à 8 litres d'orge et de la paille en quantité suffisante. Au printemps, on a l'habitude de le mettre au fourrage vert sans le monter pendant quelques semaines. Avec ce régime, il est capable de fournir de très bonnes étapes; on lui demande assez couramment de faire 80 à 100 kilomètres de mauvaise route en une journée :[…]. Administration de certains établissements publics ou privés et des maisons religieuses.  L’oreille exercée du général reconnut la marche des chevaux disciplinés par le régime de l’escadron.  La loi du 21 mars 1991 est venue considérablement bouleverser le régime du transport ferroviaire intérieur, resté pratiquement inchangé depuis 1891. (Administration, Géographie) Manière dont se fait l’écoulement d’une eau courante.  Les rivières à régime uniforme. Variations cycliques d'un phénomène naturel.  L’influence des forêts sur le climat ne peut être mise en doute, et il est bien prouvé que depuis deux ou trois siècles le régime météorologique de la France a subi de très grandes variations dues au déboisement. (Botanique) Assemblage de fruits formant une sorte de grappe à l’extrémité d’un rameau de palmier, de bananier, etc.  Il y a des régimes qui sont composés de plus de cent bananes. (Droit) Système qui régit certains organes de la vie publique.  Le régime antérieur avait été encore plus terrible dans la répression des fraudes, puisque la déclaration royale du 5 août 1725 punissait de mort le banqueroutier frauduleux […]  Le régime douanier. Le régime fiscal. (Grammaire) Mot qui dépend d’un autre mot de la phrase. On dit plutôt aujourd’hui complément.  D. Quand les participes passifs sont déclinables , à quoi les fait-on accorder ?R. On les fait accorder ou avec un nom substantif, ou avec le nominatif du verbe, ou avec le régime absolu du verbe. (Droit) Ensemble de dispositions législatives ou contractuelles, destinées à régler la société conjugale, quant aux biens.  Il semble, d’après les exemples ci-dessus, que le régime juridique de l’essart ne soit pas le même que celui des rizières. (Militaire) Le régime d’une pièce d’artillerie est la différence algébrique entre la vitesse initiale donnée par cette pièce à ses projectiles et la vitesse initiale de référence des tables de tir. (Mécanique, Physique) Marche normale d’une machine ou d’un moteur.  Cependant, le moteur tournait aisément au régime de 1.620 tours-minute, et notre vol en avant était facilité par un vent du sud-ouest. (Politique) Manière de gouverner, d’administrer un État. Souvent utilisé de façon péjorative.  La terrible défaite de Sedan et l’invasion du territoire, en septembre 1870, mirent fin au régime impérial.  Toute la bourgeoisie industrielle et commerçante tenait un changement de régime pour indispensable et s’apprêtait à prendre le pouvoir.  L’opinion s’écarterait vite d’un régime dont l’agencement impliquerait le risque de réformes précipitées, qui lui donnerait l’appréhension du déséquilibre.  Et la France changeait, une fois encore, de régime. Le prince-président que s'était donnée la Deuxième République était devenu l'empereur Napoléon, troisième du nom.  Le fédéralisme, modèle de répartition des pouvoirs appelé plus exactement régime fédéral (régime vient de regere, diriger et fédérer de foederar, rapprocher par une alliance, réunir), avec ce que ce mot comporte de relatif, de transitoire, comme le sont les gouvernements successifs, le fédéralisme, donc, devient l'objet principal du politique. Façon de fonctionner, genre d'organisation.  Régime d’une pièce d’artillerie

Перевод régime перевод

Как перевести с французского régime?

Примеры régime примеры

Как в французском употребляется régime?

Простые фразы

On va beaucoup manger ce soir alors j'espère que tu ne fais pas de régime.
Сегодня вечером бы будем много есть, так что я надеюсь, что ты не на диете.
J'ai suivi un régime durant deux semaines.
Я соблюдал диету в течение двух недель.
J'ai suivi un régime durant deux semaines.
Я две недели сидела на диете.
Je suis au régime.
Я на диете.
Je suis au régime.
Я сижу на диете.
Son régime est sur le point de s'effondrer.
Его режим вот-вот рухнет.
Le médecin m'a recommandé de me mettre au régime.
Врач порекомендовал мне сесть на диету.
Elle est au régime.
Она на диете.
L'ancien régime est sur le point de s'effondrer.
Старый режим вот-вот рухнет.
Pourquoi ne commences-tu pas un régime?
Почему ты не сядешь на диету?
Elle a perdu beaucoup de poids depuis qu'elle fait ce régime.
Она очень похудела, с тех пор как сидит на этой диете.
Nos usines tournent à plein régime.
Наши заводы работают на полную мощность.
Toutes les usines tournent à plein régime.
Все заводы работают на полную мощность.
Je suis au régime en ce moment.
Я сейчас на диете.

Субтитры из фильмов

Ne faites pas attention. Vous en voulez? - Vous êtes au régime?
Хотите присоединиться?
Ce régime forcé ne vous fera pas de bien.
Голодная диета может сыграть злую шутку с тобой.
L'ancien régime a pris fin. et le nouveau régime est là.
Вот! Старый режим закончился, начались новые времена!
L'ancien régime a pris fin. et le nouveau régime est là.
Вот! Старый режим закончился, начались новые времена!
Vous étiez ou c'est le régime plombé!
Спокойно, или я наполню тебя свинцом!
Vous lui expliquerez le régime de Mme La Bruyère.
Скажи ему о диете мадам Ла Брюйер.
Tu as ton livre de régime?
Ну, не знаю.
Tu as trouvé son livre de régime?
Доброе.
EURa, c'est mauvais pour votre régime.
С них стоит начать утро.
Tu as consulté son régime?
Эй, в чем дело! Еще раз о ней вспомнишь - и загремишь в тюрьму прямо сейчас!
Ce homard était frais? De premier choix, mais votre régime vous l'interdisait.
Вам по диете нельзя есть рыбу, может быть плохо.
Doit-il être soumis à un régime particulier?
Может нужна какая-то особая диета?
Et le régime d'une danseuse?
Что кушают плясуньи?
J'ai suivi un régime.
Я на диете.

Из журналистики

Un débat vivant et ouvert, la marque d'un régime démocratique, est le meilleur espoir pour un gouvernement de parvenir à des décisions satisfaisantes, tant sur le plan intérieur qu'extérieur.
Этот активный и обстоятельный разговор, признак демократичной политики, является основной надеждойдля принятия более взвешенных решений правительствами, как внутри страны, так и за рубежом.
Comme sous le régime de Leonid Brejnev, il est de plus en plus probable que les mêmes noms continueront à faire la une des actualités dans les décennies à venir.
Кажется все более вероятным, что как и при Леониде Брежневе, на протяжении грядущих десятилетий в новостях будут те же самые имена.
Selon Gleb Pavlovsky, principal idéologue du régime de Poutine, le système russe actuel est parfait à tous les égards, excepté à un seul : il ne connaît pas ses ennemis.
Согласно Глебу Павловскому, ведущему идеологу режима Путина, сегодняшняя российская система является прекрасной во всех отношениях, кроме одного: она не знает своих врагов.
Pourtant, leur régime est en crise et ils en ont conscience.
И все же их режим находится в состоянии кризиса, и они это знают.
Par conséquent, le régime ne parvient pas à gouverner : le pays est indiscipliné et ses dirigeants le savent.
Страна является неуправляемой, и ее правители знают это.
Un régime fiscal plus équitable aurait des effets bénéfiques sur la gouvernance, un autre instrument important de mobilisation des ressources intérieures.
Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление - еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов.
D'autres adoptent une attitude pleinement sexiste, prétendant qu'une femme présidente ne serait rien aussi longtemps que le régime nord-coréen continuerait de menacer la sécurité nationale.
Другие придерживаются вопиюще сексистского подхода, утверждая, что женщина-президент не сможет занять эту должность до тех пор, пока северокорейский режим продолжает создавать угрозы для страны.
En août, elle a relâché légèrement le régime de taux de change de sa devise.
В августе режим обменного курса валюты был немного ослаблен.
D'importantes disparités relatives au tabagisme, à l'exercice physique, au régime alimentaire et à la consommation d'alcool affectent de nombreux États-providence d'Europe occidentale.
Значительные различия в таких областях, как курение, физические упражнения, питание и потребление алкоголя наблюдаются во многих государствах всеобщего благосостояния в Западной Европе.
Le régime précédent a bel et bien disparu, avec sa balance des pouvoirs et ses traditions de tolérance, mais ses vices - en particulier les dessous de table et le clientélisme - n'ont fait que s'aggraver.
Точно как и 10 лет назад, Венесуэла, которая когда-то было местом назначения иммигрантов со всего мира, остается слаборазвитой страной.
Il y a quelques années seulement encore, un jeune journaliste, Georgi Gongadze, cherchant à informer le public sur la corruption de notre ancien régime, fut brutalisé et décapité par les hommes de main du régime.
Всего несколько лет назад молодой журналист, Гиорги Гонгадзе, желавший сообщить своему народу о коррумпированности старого режима, был убит и обезглавлен членами этого режима.
Il y a quelques années seulement encore, un jeune journaliste, Georgi Gongadze, cherchant à informer le public sur la corruption de notre ancien régime, fut brutalisé et décapité par les hommes de main du régime.
Всего несколько лет назад молодой журналист, Гиорги Гонгадзе, желавший сообщить своему народу о коррумпированности старого режима, был убит и обезглавлен членами этого режима.
Par ailleurs, comparé à celui de pays voisins comme l'Erythrée du président Isaias Afewerki ou le Soudan d'Omar al-Bashir, son régime aura été loin de constituer le plus critiquable de la région.
Кроме того, по сравнению с соседней Эритреей при президенте Исайяса Афеворка или Суданом Омара аль-Башира, его режим был далеко не самым худшим в регионе.
Cela touche une question pratique : qui est en position de construire un pays neuf sur les ruines de l'ancien régime?
В связи с этим возникает практический вопрос: кто имеет право строить новую страну на руинах старого режима?

Возможно, вы искали...