яркость русский

Перевод яркость по-французски

Как перевести на французский яркость?

яркость русский » французский

éclat luminance vivacité luminosité brillance splendeur regard furieux lumière éblouissante intensité

Примеры яркость по-французски в примерах

Как перевести на французский яркость?

Простые фразы

Ты можешь сделать яркость телевизора поменьше?
Peux-tu baisser la luminosité de la télévision?

Субтитры из фильмов

Других вариантов нет, Боунз. Нам надо воссоздать яркость, при которой деневанец сказался свободным.
Nous devons reproduire la brillance qui existait au moment où le Dénévien s'est déclaré libre.
Сложно помнить яркость звезды в течение нескольких часов, но Гюйгенс запомнил ее хорошо.
Il est difficile de se souvenir d'une étoile. des heures après l'avoir observée, mais Huygens y parvient.
Кроме Эратосфена был также астроном Гиппарх, который создал карту созвездий И определил яркость звезд.
Outre Eratosthène, un astronome nommé Hipparque. fit une carte du ciel, en indiquant la luminosité des diverses étoiles.
Яркость каждой точки определяется полученной информацией.
L'information spécifie la clarté. de chaque point.
И тогда яркость стала падать.
L'aveuglement s'est dissipé.
Смотри, в мире наяву нервная система убавляет яркость воспоминаний.
Tu vois, dans le monde éveillé. le système nerveux inhibe l'activation de la netteté des souvenirs.
Час назад примерно после того, как начнет неустанно изливать на нас, скажем. с десяти часов утра потоки красного и белого света оно начинает терять яркость, становится бледнее, бледнее еще немного бледнее немного бледнее пока не пффф.
Il y a une heure environ, après avoir versé depuis disons dix heures du matin, inlassablement, des torrents de lumière rouge et blanche, il s'est mis à perdre son éclat, à devenir pâle, pâle, toujours un peu plus, un peu plus jusqu'à ce que. Pouf!
У неё была некая яркость, которая безостановочно обжигала, понимаете.
Elle avait une certaine intensité qui n'arrête jamais de grésiller.
Можем мы немного убавить яркость тех ламп?
Pourrait-on baisser un peu la lumière, je vous prie?
Ты изменял яркость или контрастность на телевизоре?
Tu as changé les réglages du contraste et de la luminosité sur la télé?
Поверь мне. эти воспоминания потеряют яркость со временем.
Fais-moi confiance. Ils disparaîtront avec le temps.
Ее яркость.
C'est l'éclat.
Добавим яркость.
Corrigeons la surexposition.
Принимая во внимание яркость пульсирующих переменных звезд, мы начинаем понимать возможное объяснение некоторым расхождениям найденным в константе Хаббла.
Considérons la brillance des étoiles à pulsation variable. On entrevoit une explication possible à certaines failles de la constante de Hubble.

Возможно, вы искали...