parfum французский

духи, аромат, благоухание

Значение parfum значение

Что в французском языке означает parfum?

parfum

Odeur aromatique, agréable, plus ou moins forte, plus ou moins subtile et suave, qui s’exhale d’une substance quelconque et particulièrement des fleurs.  Qu’ai-je besoin de demander aux choses d’autres jouissances que celle de leur présence, c’est-à-dire leur beauté et leur parfum ?  Un souffle de parfum qu’elle porte, une odeur d’encens et de fleurs, vient à moi, et à ce parfum qui la désigne comme un vrai nom, je la reconnais : […].  Des racines coupées et des feuilles de betteraves, bouillant dans une marmite sur le feu, mêlaient leur parfum âcre à l’odeur de renfermé qui semblait stagner dans les encoignures.  Et chacun de me plaisanter ; ma jeunesse à son lever, mon parfum de fille fraîche, ma chair toute neuve en son premier éclat éveillaient chez les hommes de sournoises concupiscences, aiguisaient leur regard.  Les soirs […], quand, à l'heure du repas, maman posait la cocotte noire sur la table, la cacasse-à-cul-nu dégageait un parfum particulier. (Cosmétologie) Produit industriel ou artisanal, extrait de certaines fleurs ou obtenus par des procédés chimiques, et dont il s’exhale une odeur agréable.  Ce furent les Croisades qui firent pénétrer en France l’usage des parfums : on introduisait ceux-ci sous forme de peaux odoriférantes destinées à faire des pourpoints, des ceintures, des gants. Aussi s’explique-t-on que le commerce de la parfumerie ait d’abord été aux mains des gantiers.  C’est le dimanche du carnaval. […] ; les jeunes aspergent les femmes de parfum. Elles répondent à coup de petites boules en celluloïd.  Le parfum, pour moi, ça représente ce à quoi tout homme veut accéder. [...] Le parfum pour moi, c’était une résistance. Je ne suis ni le Christ, ni Bouddha, ni sainte Thérèse d’Avila, mais je sentirai bon, je vais me moquer de l’incarnation terrestre. (Médecine) Lors des épisodes de peste à la fin du XVIIe siècle, fumigation utilisée pour préserver ou désinfecter les maisons de la maladie.  Il y a deux sortes de parfums ; le premier, préservatif pour ceux qui ne sont pas soupçonnés, l'autre, pour les maisons & personnes infectées. […] Le parfumeur ou Aérieur met le feu au parfum du grenier, ferme la porte, & ainsi descendant de chambre en chambre met le feu au parfum de chacune. […] Pour user et brûler le parfum il faut prendre quatre livres de foin sec pour deux livres de parfum & ainsi à proportion […] (Figuré) Effet subtil et durable d’une réalité agréable.  Le parfum de la louange, des louanges. (Figuré) (Par analogie) Trace diffuse, légèrement perceptible.  Lancé, par surcroît, dans la vie parisienne, autant par son parentage que par sa profession, il traînait avec lui les parfums du Tout-Paris frais de la veille.  Il y a un sujet sur lequel Pékin et les manifestants de Hongkong sont d’accord : c’est bien un parfum de révolution qui flotte sur cette ville riche mais rebelle de 7,4 millions d’habitants.  Trace diffuse

Перевод parfum перевод

Как перевести с французского parfum?

Примеры parfum примеры

Как в французском употребляется parfum?

Простые фразы

Le parfum de roses emplit la pièce.
Запах роз наполнил комнату.
Ces fleurs ont un parfum suave.
Эти цветы сладко пахнут.
Le parfum des fleurs printanières flottait dans l'air.
Аромат весенних цветов витал в воздухе.
J'aime ce parfum.
Мне нравятся эти духи.
Cette fleur exhale un merveilleux parfum.
Этот цветок источает чудесный аромат.
Ce parfum sent bon.
Эти духи хорошо пахнут.
Je ne porte pas de parfum.
Я не пользуюсь духами.
Est-ce un nouveau parfum?
Это новые духи?
Est-ce que c'est un nouveau parfum?
Это новые духи?
J'ai décidé de ne plus acheter le parfum.
Я решил больше не покупать духи.
Marie a mis trop de parfum.
Мэри слишком надушилась.
Marie a mis trop de parfum.
Мэри слишком сильно надушилась.
Aimes-tu ce parfum?
Тебе нравятся эти духи?
Est-ce que ce parfum te plait?
Тебе нравятся эти духи?

Субтитры из фильмов

Votre parfum est délicieux.
Ваш парфюм великолепен.
Nick est au parfum, ça oui.
Ник теперь очень умён. Да, сэр.
C'est le clair de lune, le parfum de la nuit. Ils me submergent.
Это сиянье луны и аромат ночи это все переполняет меня.
Tous nos papiers sentaient le parfum.
Все наши бумаги пахли лосьонами.
Un de ces jours, elle vous mettra des nœuds roses dans la barbe et elle vous obligera à empester. le parfum!
А сейчас, когда вы чистые, вы все будете пахнуть мылом. Какой ужасный запах, отвратительный запах!
Le parfum de la mort est celui de la fumée âcre des explosifs et du granit calciné.
Запах смерти исходит от едкого дыма. взрывчатки и разбитого бомбардировкой гранита.
Tu t'es mis du parfum!
Ты приятно пахнешь.
J'en ai vu boire du tonique capillaire, ou du parfum, mais jamais ça.
Я видел, как пьют средство для волос, как пьют ванильный сироп!
Je ne vous ai pas apporte votre flacon de parfum?
Как, я не принёс вам флакон духов?
Le temps du parfum est fini pour vous, madame!
Больше вы благоухать не будете, миссис Эм!
Vous portez un nouveau parfum, n'est-ce pas?
У вас новые духи?
Ce parfum.
Эти духи.
J'ai été en Amazonie pendant un an, et on n'y met aucun parfum.
Просто я провел год на Амазонке, а там не пользуются духами.
Enfin, il y a quelque chose dans ce parfum qui.
То есть. - Видимо, что-то в духах.

Из журналистики

Les appels à réfréner la spéculation sur les marchés dérivés ou à court terme ont ce parfum.
Этим грешат призывы ограничить спекуляцию на рынках опционов или при продаже ценных бумаг без покрытия.
Le premier de ces panneaux publicitaires montrait le visage d'une jeune femme, mais pas de savonnette ni aucun flacon de parfum.
На первых таких плакатах было изображено лицо молодой женщины, но рядом не было мыла или флакона духов.
Cela devient particulièrement pertinent aujourd'hui, alors que plane sur l'Iran un parfum de guerre.
Это становится особенно актуальным сейчас, когда угроза войны нависла над Ираном.
Je sais que certains balbutiements démocratiques ont été écrasés par le passé : à Budapest en 1956, à Prague en 1968 et sur la place Tienanmen en 1989. Pourtant, ces derniers mois possèdent un certain parfum de nouveauté irréversible.
Я знаю, что ростки демократии раньше беспощадно уничтожались: в Будапеште в 1956 году, в Праге в 1968 и на площади Тяньаньмынь в 1989, но тем не менее, то, что происходило последние несколько месяцев, кажется новым и необратимым.
Pour bien des gens, ce programme, en permettant de sortir de la surréglementation des marchés, de la tyrannie des syndicats et des privilèges de classe, répandait comme un parfum de libération, qui lui vaudra cette appellation de néolibéralisme.
Именно поэтому это было названо нео-либерализмом. Однако радикализм свободного рынка подрывал роль государства в строительстве лучшего, более справедливого и более равного общества.
Mais avec elle, l'histoire n'en finit pas et dégage un parfum de fureur mêlée de revanche.
Однако ее история продолжается и продолжается, и эмоции, которые сопутствуют ей, выглядят странно яростными и мстительными.

Возможно, вы искали...