parfait французский
совершенный, соверше́нный, безупречный
Значение parfait значение
Что в французском языке означает parfait?
parfait
parfait
Parfait
Перевод parfait перевод
Как перевести с французского parfait?
parfait французский » русский
Примеры parfait примеры
Как в французском употребляется parfait?
Простые фразы
Comment se faisait-il qu'un parfait étranger connaisse son nom?
Откуда совершенно незнакомый человек мог знать её имя?
Personne n'est parfait.
Никто не совершенен.
Personne n'est parfait.
Никто не идеален.
Personne n'est parfait.
Никто не без греха.
Votre anglais est parfait.
Ваш английский идеален.
Votre anglais est parfait.
У Вас идеальный английский.
Nous savons tous que nul n'est parfait.
Все мы знаем, что никто не совершенен.
Nul n'est parfait.
Никто не совершенен.
Il est parfait en tout.
Он совершенен во всём.
C'est parfait.
Это превосходно.
Quel jour parfait!
Какой прекрасный день!
Il n'était pas parfait, mais je l'aimais malgré tout.
Он был не идеален, но я его всё равно любила.
Lequel d'entre nous est parfait?
Кто из нас совершенен?
Lequel d'entre nous est parfait?
Кто из нас без греха?
Субтитры из фильмов
Parfait.
Вроде всё верно.
Lisa. qui dit à ses amis d'aller se faire voir et qui fume de la coke aux toilettes avec un parfait étranger.
Я тебя знаю всего несколько часов, Лиза, но любой, кто сбегает из ресторана, любой, кто говорит своим лучшим друзьям сушить вёсла, а сам снюхивает кокс с крышки унитаза в компании с незнакомцем.
Ça semble parfait.
Выглядит это почти идеально.
Parfait, je stabilise.
Хорошо, я подержу.
Parfait, l'urètre est dégagée.
Так, мочеточник освобожден.
Non. c'est parfait.
Нет. Нет. Это нормально.
Je vivrai enfin! Ce sera simple, calme, parfait. Je serai enfin heureuse.
Я стану обычной женщиной, очень простой, очень тихой и счастливой.
Parfait.
Очень хорошо.
Parfait.
Очень хорошо, мадам.
C'est parfait.
Верно.
Votre accent est parfait.
У вас отлично получается.
C'est parfait.
Ну как тебе?
Je suis convaincu que ceci est parfait.
Уверен, вот кто - настоящее чудо.
C'est parfait.
Очень остроумно.
Из журналистики
Selon Gleb Pavlovsky, principal idéologue du régime de Poutine, le système russe actuel est parfait à tous les égards, excepté à un seul : il ne connaît pas ses ennemis.
Согласно Глебу Павловскому, ведущему идеологу режима Путина, сегодняшняя российская система является прекрасной во всех отношениях, кроме одного: она не знает своих врагов.
Mais il n'existe ni de marché parfait ni même de gouvernement parfait.
Однако совершенных рынков не больше, чем совершенных правительств.
Mais il n'existe ni de marché parfait ni même de gouvernement parfait.
Однако совершенных рынков не больше, чем совершенных правительств.
La politique énergétique argentine est un parfait exemple de cette stratégie aberrante.
Энергетическая политика является превосходным примером ошибочной стратегии.
L'Américain fut sans doute le plus grand joueur d'échec de tous les temps, mais le Russe Spassky fut le parfait gentleman.
Американец, возможно, был настоящим шахматным гением, но русский был неподражаемым игроком.
En tant que secrétaire général, Ban a été à la hauteur de sa vision autoproclamée de parfait diplomate, et il a connu d'importants succès en s'attaquant à l'hypertrophie bureaucratique de l'Onu et dans sa gestion du Moyen-orient.
Являясь Генеральным Секретарём, Пан Ги Мун оправдывает своё собственную стратегию оставаться идеальным дипломатом: он достиг неплохих результатов в борьбе с бюрократическим раздуванием штата ООН, а также в решении проблем на Ближнем Востоке.
Le protocole n'est pas un instrument parfait.
Протокол не является идеальным инструментом.
L'Angleterre constitue un parfait exemple des confusions qui accompagnent un simple pragmatisme. L'Ecosse peut avoir un nouveau (et onéreux) gouvernement, mais que dire des régions anglaises?
Ситуация в Великобритании является хорошим примером неразберихи, которая может последовать за элементарным прагматизмом: Шотландия может иметь новое (и дорогое) правительство, но как же тогда районы Англии?
Le cyberespace en est un parfait exemple.
Киберпространство является прекрасным примером.
La Grande-Bretagne, avec environ 1,6 millions de Musulmans pour une population de 58,7 millions d'habitants, constitue un endroit parfait pour tester ces notions.
Великобритания, где среди 58.7 миллионного населения насчитывается около 1.6 миллиона мусульман, предоставляет идеальную возможность проверить правильность этих представлений.
En tant qu'opposition politique en Ethiopie, lorsque nous avons accepté de participer à l'élection annoncée en juin par le gouvernement, nous ne nous faisions aucune illusion : le processus ne serait pas parfait.
Когда мы, представители политической оппозиции Эфиопии, согласились участвовать в выборах, которые правительство назначило на июнь, мы не тешили себя иллюзией, что этот процесс будет безупречен.
En outre, tous les États-membres ont fait des progrès, et le Danemark et la Lettonie se disputant la première place, tous deux se situant à cinq directives d'un score parfait.
Что еще более важно, так это то, что успехов достигли все государства-члены, а Дания и Латвия разделили первого место, обе оказавшись лишь в пяти директивах от идеального результата.
La Grèce constitue un exemple parfait de cette situation.
Греция является хорошим примером.
L'Afghanistan est en est un parfait exemple, tout comme l'incapacité à résoudre l'épineuse question du Cachemire avec l'Inde.
Афганистан является главным примером, также как и неспособность уладить запутанную ситуацию Кашмира с Индией.
Возможно, вы искали...
parfaiseur |
parfaitiser |
parfaitement |
Parfouru-sur-Odon |
parfumé |
parfois |
Parfourutin |
parfilure |
parflèche |
parfumoir |
parfumeur |
parfondre