accumulation французский

накопление

Значение accumulation значение

Что в французском языке означает accumulation?

accumulation

Action d’accumuler, en parlant des choses physiques et les choses morales. (Spécialement) (Électricité) cette action, appliquée à la chaleur issue de l’effet Joule. Résultat de cette action.  Aussi les taudis marseillais sont innombrables et recèlent des accumulations incroyables, des promiscuités qui ravalent l’espèce humaine au niveau de l’animalité!  Après le brash vinrent des plaques lâches, puis des grands floes ; la manœuvre demandait de la ruse et de la force, mais les accumulations franchies, nous traversions à toute vitesse de larges espaces d’eau libre. (Spécialement) (Économie, Politique) Action d’amasser des capitaux qui seront réinvestis.  À l’origine de l’accumulation capitaliste, nous trouvons des faits historiques bien distincts, qui apparaissent chacun en son temps, […]. C’est ainsi que l’on rencontre l’expropriation des paysans et la suppression de l’ancienne législation qui avait constitué « le servage et la hiérarchie industrielle. » (Rhétorique) Figure de rhétorique qui se traduit par une énumération d’un grand nombre de détails qui développent l’idée principale, qui appartiennent à une même catégorie et qui crée un effet de profusion.  « Elle centre, elle aligne, elle justifie, elle paragraphe, elle tabule, elle mémorise… et tout ça sur un grand écran » est un exemple d'accumulation.

Перевод accumulation перевод

Как перевести с французского accumulation?

Примеры accumulation примеры

Как в французском употребляется accumulation?

Субтитры из фильмов

Devant I'accumulation de preuves, ils ont cru s'en sortir en se mariant, en jouant les amoureux, pour le bonheur des feuilles à scandale.
И затем, в отчаянии, пытаясь противостоять растущей цепи свидетельств, стремясь исправить ситуацию, они поженились и начали играть роли двух молодых влюблённых, для того, чтобы это осветили в прессе по всей стране.
Comme l'éclair naît d'une accumulation de nuages, cet amour s'amasse en vous depuis l' enfance.
Так же, как и для придания формы стреле, для такой любви нужно время. Такая любовь должна воспитываться в человеке с детства.
Récemment j'ai perçu une accumulation de choses qui ne peuvent s'exprimer dans une forme objective telle que le roman. Les mots ne suffisent plus.
Всю свою жизнь я очень боялся. противоречий, которые составляли основу моей жизни.
Un petit picotement peut-être, dû à une accumulation statique.
Ну, возможно небольшое накопление электоростатического заряда. Вы почувствуете покалывание. Беспокоиться не о чем.
Je crois. - Accumulation d'énergie.
Уровень напряженности концентрации фазы растет.
Elle est une accumulation du monde industriel que les gens ne voient même plus.
Это просто аккумуляция современного индустриального мира. Люди даже не замечают.
La structure moléculaire a été modifiée causant l'accumulation des toxines dans son système.
Молекулярная структура была изменена, приводя к накоплению токсинов в его крови.
Votre corps est une accumulation de minuscules molécules que vous ne pouvez pas voir.
Наши тела состоят из маленьких-маленьких невидимых молекул.
Pourquoi l'évolution et l'histoire du monde n'est-elle pas faite de progrès. plutôt que de cette interminable et futile accumulation de zéros?
Почему мировая история и эволюция это не история прогресса, а бесконечное прибавление бесполезных нулей?
Vous disiez qu'interrompre l'accumulation d'énergie ferait exploser le réacteur.
В ваших инструкциях говориться, что если мы прервём наращивание энергии, то произойдёт взрыв.
L'accumulation de fluide dans les canaux semi-circulaires. du nerf vestibulaire est en général à l'origine des vertiges.
Я знаю, что жидкость накапливающаяся в полукружных каналах вестибулокохлеарного нерва это то, что обычно сочтут за головокружение.
Vous savez, l'accumulation de l'énergie avant qu'il n'arrive quelque chose?
Вы знаете, что перед некоторыми событиями происходит накопление энергии?
Il y a une accumulation d'énergie dans le naquadria.
Сэр, есть наращивание энергии в наквадак ячейках.
Il y a une accumulation d'énergie dans le naquadria.
Сэр, в наквадриа ячейках, присутствует наращивание энергии.

Из журналистики

Depuis l'arrivée de Ronald Reagan à la présidence en 1981, le système budgétaire américain a été conduit de manière à soutenir l'accumulation d'une grande richesse pour les hauts revenus.
С тех пор как Рональд Рейган стал президентом в 1981 году, бюджетная система Америки была направлена на поддержку накопления огромных богатств в верхней части цепочки распределения доходов.
Ils ne semblent pas non plus réaliser qu'une taxe sur l'énergie est une façon bien moins onéreuse pour l'Europe de se protéger de l'Iran et de la Russie que des méthodes alternatives, comme l'accumulation des armements.
Они, похоже, также не понимают, что налог на энергоресурсы является гораздо более дешёвым способом для Европы защитить себя от Ирана и России, чем альтернативные средства, такие как наращивание оборонительных вооружений.
Enfin, la manipulation des statistiques officielles met en évidence les problèmes liés à un modèle économique basé sur la dépréciation du peso et sur l'accumulation des réserves.
Кроме того, манипуляции с официальной статистикой открывают проблемы экономической модели, основанной на обесценивании песо и накоплении резервов.
L'accumulation de dette et les distorsions des modes de production et d'investissement générées par des taux d'intérêt bas empêchent le retour de ces taux à des niveaux plus normaux.
Накопление долга и искажение в производственной и инвестиционной модели, вызываемое устойчиво низкими процентными ставками, препятствует возвращению этих ставок к более нормальным уровням.
Les situations de crise peuvent affranchir un leader doué de l'accumulation des contraintes des intérêts particuliers et de l'inertie bureaucratique qui empêchent souvent l'action du système américain.
Вудро Вильсон, Франклин Рузвельт и Гарри Трумэн, заняв должность президента, разрабатывали свои трансформационные цели только в ответ на внешние события.
Pourtant, nous ne pouvons décider si cette accumulation représente une menace.
И сегодня нам сложно определить, представляет ли подобное обстоятельство реальную угрозу.
Alors que l'efficacité de la chaîne d'approvisionnement augmente, il en va de même de l'éventuelle extraction et de l'utilisation des ressources, et en fin de compte, de l'accumulation de CO2 dans l'atmosphère.
По мере увеличения эффективности цепочки поставок, повышается как и извлечение, так и использование ресурсов, что в конечном счете приводит к накоплению СО2 в атмосфере.
Une population croissante dilue non seulement l'accumulation du capital physique mais aussi celle du capital humain.
Растущее население не только уменьшает физический капитал, но и негативно сказывается на человеческих ресурсах.
De plus, l'impact négatif de la faible qualité des enfants sur la performance économique est amplifié par l'effet de dilution de la croissance de la population sur l'accumulation de capital physique.
Кроме того, негативное влияние низкого уровня воспитания детей на экономический рост усугубляется отрицательным воздействием, которое оказывает рост населения на накопление физического капитала.
Je n'écouterai pas ceux qui défendent l'exclusion des investissements des déficits fiscaux : cela offrirait uniquement un nouvel encouragement pour les comptabilités créatrices et une accumulation non viable des dettes.
Я не стал бы прислушиваться к тем, кто призывает исключить инвестиции из бюджетного дефицита. Это станет только новым стимулом для творческого составления финансовых отчетов и неконтролируемого накопления долга.
À ce stade, (il n'a que 28 ans), Phelps a déjà une réputation internationale grâce à son travail sur la règle d'or de l'accumulation du capital.
К этому моменту Фельпс уже пользовался международным признанием благодаря своей работе по золотому правилу накопления капитала (ему тогда было 28).
Les taux d'investissement ont été faibles durant trois ans, mais aujourd'hui seuls quelques secteurs souffrent d'une accumulation excessive de capital et les entreprises sont à nouveau prêtes à investir.
Теперь только несколько секторов страдают от накопления избыточного капитала. Фирмы снова готовы вкладывать денежные средства.
Compte tenu de la faiblesse du système bancaire européen, l'accumulation de capital n'est pas un luxe que l'UE peut se permettre.
Учитывая слабое состояние европейской банковской системы, накопление слишком большого объема капитала не является той роскошью, которую ЕС может себе позволить.
Mais l'accumulation de l'expérience se révèle précieuse.
Но накопление опыта доказало свою ценность.

Возможно, вы искали...