assister французский

помогать, ассистировать, помочь

Значение assister значение

Что в французском языке означает assister?

assister

Être présent.  Au mois de janvier de cette année, me trouvant à Paris, […], je reçus de Maxime Du Camp l'invitation tout à fait inattendue d’assister à l'exécution de Troppmann.  La boxe est très en honneur à Panama. J'assistai à de bons matches et quelques boxeurs noirs étaient tout près de la meilleure classe mondiale.  Un matin, elle assista à une scène qui la bouleversa. Un patient attendait son tour afin de passer une radio. Assis sur un chariot, il lisait un policier de la collection le Masque.  Hanna avait raison : si quelqu'un lui avait dit, au début de son année de 1re, qu'elle assisterait à un match de lacrosse pendant la pause déjeuner au lieu de, disons, travailler à une sculpture, elle lui aurait ri au nez.  Assister à un jugement : faire partie du tribunal qui prononce ce jugement. Secourir, aider.  Il faut assister les pauvres.  Dieu nous a bien assistés.  Vous l’avez assisté dans sa maladie.  Il serait mort si on ne l’eût assisté avec soin. Accompagner pour quelque action.  Advienne que pourra, il doit l’assister auprès du défunt, jusqu'à la mise en fosse et monter avec elle la garde funèbre.  Je vous prie de m’assister dans cette démarche, dans cette entreprise.  Accompagner pour aider.

Перевод assister перевод

Как перевести с французского assister?

Примеры assister примеры

Как в французском употребляется assister?

Простые фразы

Vas-tu assister à la réunion?
Ты придешь на эту встречу?
Vas-tu assister à la réunion?
Ты придёшь на собрание?
Vas-tu assister à la réunion?
Ты будешь на собрании?
C'est la raison pour laquelle je ne pouvais pas assister à la réunion.
Вот почему я не мог присутствовать на собрании.
C'est la raison pour laquelle je ne pouvais pas assister à la réunion.
Вот причина, по которой я не могла присутствовать на собрании.
La meilleure conférence à laquelle tu pourrais assister est la conférence que tu ne comprends pas.
Самая лучшая лекция, на которую ты можешь пойти, - это та, которую ты не поймёшь.
Je suis venu à Tokyo pour assister à une conférence.
Я приехал в Токио на конференцию.
Il ne nous est pas nécessaire d'assister à la réunion.
Нам необязательно присутствовать на собрании.
Veuillez assister à ma fête d'anniversaire.
Приходите, пожалуйста, ко мне на день рождения.
Elle fit de son mieux pour l'assister.
Она сделала всё, что могла, чтобы ему помочь.
Elle fit de son mieux pour l'assister.
Она сделала всё, что могла, чтобы ей помочь.
Elle a fait de son mieux pour l'assister.
Она сделала всё, что могла, чтобы ему помочь.
Elle a fait de son mieux pour l'assister.
Она сделала всё, что могла, чтобы ей помочь.
Je vais assister à la réunion.
Я буду на собрании.

Субтитры из фильмов

On n'est pas là pour assister à vos querelles.
Мы пришли сюда не для того, чтобы смотреть на ваш скандал.
Puis-je assister à l'autopsie?
Да. - Вы не против, если я посмотрю на это?
Tu veux assister à l'opération? - Oui.
Хочешь увидеть, как я его поймаю?
C'est une accusation directe. Dorénavant, votre avocat devrait assister à vos entretiens avec la police.
В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат.
Au contraire, j'ai hâte d'y assister.
Напротив, с нетерпением жду этого.
Puis-je continuer à vous assister?
Могу я и дальше участвовать?
La compagnie élit ses représentants qui doivent assister à la célébration pour l'unification de toutes les milices dans les nouvelles brigades de l'armée populaire.
Войска собираются.
Je suis désolé de ne pouvoir assister à votre châtiment.
Жаль, что я буду в Ноттингеме и не увижу, что приготовил для вас сэр Гай.
Je vous autorise à assister à la fête de Saint-Agil.
Я позволяю вам придти на праздник.
L'm glad to see you again. - M. Walter. Voulez-vous assister à notre réunion secrète qui aura lieu en classe de sciences?
Господин Вальтер, мы хотели просить вас придти на заседание нашего тайного общества, в класс биологии.
Alors. on ne voulait pas assister é ma soirée?
Хорошо. Поймались, мышки! Клетка захпопнулась!
Vous allez assister à l'arrestation du meurtrier de vos agents.
Вы увидите, как мы арестуем человека, который убил ваших курьеров.
Tu es un veinard toi. Ce soir tu vas pouvoir assister à un spectacle formidable.
Тебе повезло, сегодня вечером будет отличное представление.
Nous ne pouvons le laisser assister à cette réunion.
Вы понимаете, мы не можем ему позволить участвовать в этой встрече.

Из журналистики

J'espère pouvoir assister à une troisième transformation économique dans ma vie, cette fois-ci en Éthiopie et dans d'autres pays d'Afrique.
Я надеюсь, что смогу стать свидетелем третьего экономического преобразования в моей жизни, на этот раз в Эфиопии и других странах Африки.
Erevan - La récente invitation lancée par le président arménien Serge Sarkissian au président turc Abdullah Gül à venir à Erevan assister ensemble à un match de foot est historique.
Ереван - Недавнее приглашение президентом Армении Сержем Саргсяном президента Турции Абдуллы Гюля посетить Ереван, чтобы посмотреть футбольный матч вместе, стало историческим событием.
Musharraf s'est effectivement rendu en Inde quelques mois plus tard, après avoir extorqué une invitation à Singh pour assister à un match de cricket entre les deux pays à New Delhi en 2005.
Именно таким образом и отправился в путь Мушарраф несколько месяцами позднее, когда он выпросил у Сингха приглашение на посещение матча по крикету между сборными двух стран, который проходил в Дели в 2005 году.
Que ce soit pour assister à un match de cricket, ou faire des achats, ou visiter des amis ou leur famille - l'Inde est fière d'être une société ouverte, une économie ouverte.
Будь то для посещения матча по крикету, будь то за покупками, будь то для встречи с друзьями и членами своих семей - Индия гордится, что является открытым обществом, страной с открытой экономикой.
Je pense que nous allons assister cette année à une guerre des devises, à l'effondrement de certaines d'entre elles et à la prolongation du chaos actuel - ce qui n'augure pas pour autant l'arrêt de la reprise économique et encore moins la fin du monde.
По моему мнению, наиболее вероятно, что в предстоящем году будет иметь место комбинация валютных войн, разорения валют и валютный хаос. Но это не повлечет за собой даже остановки экономического восстановления, не говоря уже о конце света.
Assister une personne qui a explicitement demandé à mourir est de plus en plus vu comme une action justifiable, tout particulièrement dans le contexte d'une maladie en phase terminale.
Оказание помощи человеку, который настойчиво требует, чтобы ему помогли умереть, все больше считается оправданным действием, особенно если рассматривать это в контексте смертельных заболеваний.
En tant que Conservateur de longue date, même si plutôt modéré et particulièrement méfiant de l'idéologie, j'aimerais assister à la victoire de Cameron.
Как наследственный консерватор, несмотря на довольно умеренные тенденции и глубокое подозрение к идеологии, я, естественно, хочу, чтобы победил Кэмерон.
À moins que les Etats-Unis se décident à agir, ils pourraient assister à un déclin radical de leur monopole monétaire.
Если США не начнет действовать быстро, то вскоре стоимость их сверхвалюты может вскоре сильно уменьшиться.
Lorsque l'économie entre en conflit avec les règles de l'institution, les décideurs doivent soit trouver des manières créatives de modifier les règles, soit assister à l'effondrement de leur création.
А когда экономика вступает в конфликт с институциональными правилами, политикам надо либо искать креативные способы изменения правил, либо наблюдать, как их творение рушится.
En théorie, le pays d'accueil peut engager ses propres experts internationaux pour l'assister lors des négociations.
Теоретически, принимающая страна могла бы нанять свою собственную команду международных экспертов для проведения переговоров.
A ce moment, certains souffriront plus que d'autres; mais, sauf quelques exceptions qui ne présentent aucune importance systémique, on ne devrait pas assister à des bouleversements et des crises généralisés.
Когда это произойдет, некоторые пострадают больше других, однако (не считая несколько случаев, не имеющих системного значения) повсеместный кризис не должен разразиться.
Les ministres étaient à Washington pour assister aux Assemblées annuelles du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, où ils ont tenté d'aplanir les différences et d'établir un terrain d'entente avant le prochain sommet.
Министры находились в Вашингтоне для участия в ежегодных совещаниях Международного валютного фонда и Всемирного банка, где они пытались определить различия и заложить общие позиции перед предстоящим саммитом.
Cette soirée cinéma serait une excuse toute trouvée pour inviter des célébrités à assister aux événements du G-8 et stimuler les débats.
С организацией вечера кино было бы уже готовое оправдание для того, чтобы пригласить избранных посетить мероприятия Большой Восьмерки с целью помочь разжечь обсуждения.
Il aurait pu assister à la coopération et aux progrès qui ont marqué l'ère d'après-guerre.
Он мог бы стать свидетелем сотрудничества и прогресса, которыми была отмечена послевоенная эра.

Возможно, вы искали...