chauffer французский

греть, топить, нагреться

Значение chauffer значение

Что в французском языке означает chauffer?

chauffer

Rendre chaud.  Chauffer le four. Chauffer un poêle. — Chauffer des draps, de l’eau. — Se chauffer les pieds, les mains. — Venez vous chauffer. (Par extension) Brûler.  Celui-ci enflammait des torches de papier toutes préparées et me chauffait la plante des pieds. Je ne bougeai pas et n'articulai plus un cri : j'étais devenu tout à fait insensible, et tandis qu'Ir.... me brûlait, je pouvais le regarder sans ciller. Donner de la chaleur [2].  Le calorifère chauffe toute la maison,  (Absolument) — Le calorifère chauffe bien. (Mécanique) (Vieilli) Avoir ses machines en état de chauffe pour un départ immédiat.  Depuis son installation, assez récente, à Paris, où il habitait un magnifique hôtel, avenue de Friedland, il avait fait venir au Havre son beau yacht, le dernier raffinement du suprême confort, qui autrefois chauffait dans le port de New-York, toujours prêt à lever l'ancre. (Histoire des techniques) (Marine) Faire dessus un vaisseau, un feu clair pour le caréner [2]. (Militaire) (Vieilli) Canonner vivement. [2] (Figuré) (Familier) Faire une chose avec promptitude ou avec action.  Il faut chauffer un peu cette affaire, si l’on veut qu’elle réussisse. (Populaire) Courtiser ; séduire ; exciter.  Puis il y a eu le duel des équipes de pom-poms girls pour chauffer la salle, et pour la première fois depuis le lycée, je n'ai pas bandé en les regardant dandiner leurs jolis fessiers au rythme de la musique. Pourtant, nos nanas sont toutes chaudes comme la braise. (Populaire) Capturer ; prendre ; surprendre.  — Les vaches ! s’exclama Tétas. Elles se cavalent dans l’eau, pas moyen d’en chauffer une ! (Québec) Conduire, en parlant d'une automobile, d’un véhicule.  T'es ben trop paqueté pour chauffer ta minoune.  L’Haïtien qui chauffait le char, comme aurait dit Céline Dion, [...] n'avait cessé de les reluquer dans le rétro avec un petit sourire en coin. (Figuré) (Vieilli) Attaquer vivement quelqu’un par des raisons ou des plaisanteries [2]. (Intransitif) Devenir chaud.  Le four chauffe. Le bain chauffe. (Intransitif) Atteindre une quantité de chaleur anormale, en parlant d’une pièce de mécanisme.  Les roues de ce wagon commencent à chauffer. (Pronominal) Être près du feu, du radiateur, ou exposé au soleil, pour en recevoir la chaleur [2].  Aussitôt l’intrus recula, baissa les yeux et, relevant les pans de sa pèlerine, affecta de se chauffer. (Familier) Voler  Bon sang de sort ! faisait-il ; ces saligauds-là m’ont chauffé ma bagnole.

Перевод chauffer перевод

Как перевести с французского chauffer?

Примеры chauffer примеры

Как в французском употребляется chauffer?

Простые фразы

Tu me fais chauffer ma soupe?
Ты мне суп разогреешь?
Tu commences à me chauffer les oreilles.
Ты начинаешь выводить меня из себя.
Afin de rendre chaude de l'eau froide, il faut la chauffer.
Чтобы холодная вода превратилась в горячую, её нужно подогреть.
Je suis en train de chauffer de l'eau.
Я грею воду.
J'ai fait chauffer les pâtes trop longtemps.
Я перегрел макароны.
Mets de l'eau à chauffer.
Поставь воду.
Mets de l'eau à chauffer.
Поставь воду греться.
Fais chauffer la voiture, j'arrive.
Прогревай машину, я сейчас.
Fais chauffer la voiture, j'arrive.
Прогревай машину, я иду.
Fais chauffer la voiture, j'arrive.
Прогревай машину, я сейчас приду.
Faites chauffer la voiture, j'arrive.
Прогревайте машину, я сейчас.
Faites chauffer la voiture, j'arrive.
Прогревайте машину, я иду.
Faites chauffer la voiture, j'arrive.
Прогревайте машину, я сейчас приду.

Субтитры из фильмов

Mais il a disparu quand ça a commencé à chauffer.
За исключением того, что он сразу исчез, как только запахло жареным.
Je fais chauffer le saké.
Хотите выпить?
Je vais le faire chauffer. Il a esquivé la police.
Он нырнул в переулок, полиция его не нашла.
Ringo, faites chauffer de l'eau. Beaucoup d'eau.
Ринго, иди на кухню, принеси побольше горячей воды, пожалуйста.
Kay, fais bien chauffer l'eau.
Кей, хорошенько подогрей воду.
Faites chauffer les moteurs.
Прогревайте самолет.
Mais elle ne suffit pas à nous chauffer.
Но нам не требуется камин для отопления дома.
J'ai fait chauffer du café pour que vous retrouviez vos forces.
Я вскипятила кофе, чтоб вы могли подкрепить свои силы.
La voiture ferait mieux d'être là demain midi ou ça va chauffer.
Интересно говорите.
Ça va chauffer. Allez, ouvre.
У нас сегодня большой день.
Ça va chauffer, tout à l'heure, pas vrai?
Вечерком будет жарко в городишке, э?
Les fils du télégraphe vont chauffer, quand ils auront sorti ces idiots du fossé.
Телеграфные провода устроят фейерверк когда этих болванов будут вытаскивать из канавы.
Ça va chauffer dans ton ménage.
Не хочутебя беспокоить.
Mets de l'eau à chauffer.
Согрей воду.

Из журналистики

En conséquence, la majorité des Africains utilisent la biomasse (les détritus animaux et végétaux et le bois) pour s'éclairer, faire la cuisine ou se chauffer.
Для освещения, приготовления пищи и обогрева Африка использует биомассу (животные и растительные отходы).
Le black carbon est essentiellement de la suie, produite par les moteurs diesel, et - dans les pays en développement - par la combustion de matières organiques pour cuisiner et se chauffer.
Черная сажа в основном представляет собой копоть от выбросов дизельных двигателей и - в развивающихся странах - продукт сжигания органических веществ, используемых для приготовления пищи и обогрева.
Quant à la vapeur dégagée par cette centrale, elle est récupérée pour chauffer des serres où l'on cultive tomates, fraises et orchidées.
Электричество возвращается в энергосистему города, в то время как горячие выхлопы отправляются по трубопроводу к теплицам компании, где выращивают помидоры, клубнику и орхидеи.
Des arbres étaient aussi abattus pour pouvoir libérer des terrains cultivables, se chauffer ou encore pour construire les aciéries et les chemins de fer d'une toute jeune nation.
Деревья вырубались также и для того, чтобы освободить пахотные земли, обеспечить отопление. К тому же, молодая нация использовала свои леса для постройки своих собственных металлургических заводов и железных дорог.

Возможно, вы искали...