топить русский

Перевод топить по-французски

Как перевести на французский топить?

топить русский » французский

couler noyer chauffer plonger faire sombrer chaleur fondre submerger saboter mouler liquéfier immerger enfoncer

Примеры топить по-французски в примерах

Как перевести на французский топить?

Субтитры из фильмов

Они не станут топить судно, уж поверьте!
Elle ne le fera pas sombrer, croyez-moi.
Зачем топить ретивое сердечко?
Pourquoi noyer ton coeur?
Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать.
Quand ils n'auront rien! Interrogez-les quand ils auront froid.
Не должно топить печей, дым от коих может быть виден с фасада.
On ne brûlera pas de charbon qui causerait de la fumée.
Топить нас?
Nous faire couler?
Конечно, сначала непривычно. Дров не рубить, печь не топить.
Là-bas ils auront une autre vie dans des maisons avec chauffage.
Раз социальная революция - не надо топить.
Cette révolution sonnera le glas du chauffage central!
С этим действительно нельзя топить.
On ne peut pas chauffer avec ça.
В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку.
En janvier le chauffage était coupé et j'ai installé une tente ici.
Нет, я теперь хочу все топить!
Non, ça m'a donné envie de noyer des trucs!
После этого будем топить лед горючим, и, наконец мы используем шприцы с дексаметазоном.
Après, on fera fondre de la glace et en dernier recours. on utilisera la déxaméthasone.
Я начал топить её, и я--я держал её под водой.
Je l'ai mis dans l'évier et je l'ai maintenu sous l'eau.
Что будем топить?
C'est quoi, le programme?
Я их топить не буду, не буду.
Je ne les noierai plus, non, non.

Из журналистики

К сожалению, для России гораздо проще топить краткосрочную волатильность, чем для Европы помочь построить долгосрочную стабильность.
Il est malheureusement bien plus facile pour la Russie d'attiser une volatilité à court terme qu'il ne l'est pour l'Europe de contribuer à la stabilité à long terme.
Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут.
Ce genre de gouvernance n'est de bon augure ni pour la croissance économique ni pour la démocratie à long terme. Parce que quand on noie des chiots, ils coulent.

Возможно, вы искали...