dédaigner французский

презирать, пренебрегать, гнушаться

Значение dédaigner значение

Что в французском языке означает dédaigner?

dédaigner

Considérer avec dédain, regarder comme au-dessous de soi, comme indigne de ses désirs.  Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur et habitué à la souffrance, Semblable à celui dont on détourne le visage, Nous l’avons dédaigné, nous n’avons fait de lui aucun cas. Cependant, ce sont nos souffrances qu’il a portées, C’est de nos douleurs qu’il s’est chargé; Et nous l’avons considéré comme puni, Frappé de Dieu, et humilié. Mais il était blessé pour nos péchés, Brisé pour nos iniquités; Le châtiment qui nous donne la paix est tombé sur lui, Et c’est par ses meurtrissures que nous sommes guéris.  Le Messie, Jésus, fils de Marie, est l’apôtre de Dieu et son verbe qu’il jeta dans Marie ; […] Le Messie ne dédaigne pas d’être le serviteur de Dieu, pas plus que les anges qui approchent Dieu. Quant à ceux qui dédaignent d’adorer Dieu, qui s’enflent d’orgueil, Dieu les rassemblera tous devant lui. Ceux qui croient et pratiquent les bonnes œuvres, Dieu leur payera exactement leur salaire : il l’accroîtra même du trésor de sa grâce ; mais il fera subir un châtiment terrible aux dédaigneux et aux orgueilleux. Ils ne trouveront ni patron ni protecteur contre Dieu.  S’il ne dédaigne pas un verre de vodka offert à propos, il saura m’en dire long sur le pays : […].  Dans les circonstances difficiles il ne faut pas dédaigner de faire appel, comme autrefois les Germains, aux conseils des femmes ; car elles ont une manière de concevoir les choses toute différente de la nôtre.  Le soir, dédaignant les taxis, je rentrais à bord presque toujours en courant pour me maintenir en bonne condition physique.  Mais le maître des Hautes Héez dédaigne toute convenance. Qu’il garde sa barbe toute entière, mais qu’il la cultive. Elle lui donne l’air d’un Robinson, d’un homme des cavernes, voire d’un hors-la-loi:  Entre donc d'abord avec moi dans mon logement qui est, sans contredit, le meilleur et le plus commode qu’un étranger puisse trouver à Bone, mais qu’en Europe mon valet de chambre dédaignerait d’occuper.  Il dédaigne mes services. — Elle a dédaigné tous ceux qui ont voulu l’épouser. — Il dédaignait de nous parler.

Перевод dédaigner перевод

Как перевести с французского dédaigner?

Примеры dédaigner примеры

Как в французском употребляется dédaigner?

Субтитры из фильмов

Dédaigner la perspective pour obtenir un effet, soit, mais.
Вы размыли перспективу, чтобы подчеркнуть эффект, но я полагаю.
Il ne faut pas dédaigner I'offre de M. Barrett.
Конечно, нет, но я думаю мы не должны игнорировать предложение мистера Барретта.
Bien sûr. Mais il ne peut dédaigner l'opinion publique.
Это верно.Но правительство не может игнорировать общественное мнение.
Ce n'est pas à dédaigner.
Не думаю что это мелочь.
Tu vas me dédaigner?
Я тебе противна?
Comment pourrais-je dédaigner une si louable et digne promise?
Как я могу отказаться от такой прелестной и благородной женщины?
N'aurait-il pas été plus respectueux de ne pas nous dédaigner quand nous sommes venues vous offrir notre aide.
Было бы гораздо почтительнее, если бы вы не воротили от нас свой нос, когда мы приходили предложить нашу помощь.
Et tu vas pas me dédaigner maintenant, si?
Надеюсь, ты не перестал меня уважать, нет?
Avec tant de fierté qu'il semblait dédaigner la terre.
Так горделиво, словно бы гнушался Землею, по которой он ступал.
Les finances ont leur utilité, mais la société a l'habitude de dédaigner même l'un des siens quand elle en a la possibilité.
Доходы могут помочь, но общество любит пренебрегать даже одним из своих если есть повод.

Из журналистики

Les difficultés de l'Ukraine ne signifient bien sûr pas que les peuples égyptien et tunisien doivent dédaigner la tenue d'élections libres.
Конечно, положение в Украине не означает, что народы Египта и Туниса должны отвергнуть призыв к свободным выборам.

Возможно, вы искали...