démonter французский

разобрать, разбирать, демонтировать

Значение démonter значение

Что в французском языке означает démonter?

démonter

Arrêter le mouvement d’un mécanisme, qui a ensuite besoin d’être remonté.  La pendule est démontée et aussi d’un mécanisme qui commence à se détraquer, à ne plus aller aussi bien qu’auparavant.  Mon réveille-matin se démonte. (Figuré) (Familier) Perdre le contrôle.  Une personne démontée, dont l’énergie morale a disparu. Défaire pièce par pièce ce qui formait un tout.  Le général regarde la bague et lui dit : Si quelqu'un m'en faisait présent, je ne la ferais pas démonter, parce qu’à cheval donné on ne regarde pas les dents' ; mais si je devais l'acheter, le vendeur fût-il un empereur, je n'en donnerais pas un écu qu'elle ne fut démontée ; […].  (Par extension) Démonter une pendule, une montre, des diamants, des pierreries.  Démonter un canon : l’ôter de dessus son affût. (Par extension) Détraquer, mettre hors d’usage.  Démonter une batterie.  En deux heures, on démonta toutes les batteries des ennemis. (Figuré) Déconcerter, mettre hors d’état d’agir, de répondre.  Cette objection le démonta tout à fait.  Il fut démonté dès le premier argument. (Pronominal) Se dit d’une personne qui perd son sang-froid, sa présence d’esprit, qui n’est plus maîtresse d’elle-même.  À cette question l’accusé se démonta. (Pronominal) (Par analogie) Faire preuve de mouvements désordonnés, bouleversés.  Une mer démontée, une mer bouleversée par la tempête. (Équitation) Jeter, en parlant du cheval, un cavalier à terre.  Son cheval fit un brusque écart et le démonta.  La plupart des hommes de Concini étaient démontés ; trois ou quatre gisaient sur la route ; les autres reculèrent... (Équitation) Faire descendre, forcer à descendre de cheval. Il se dit particulièrement des troupes à cheval auxquelles on fait faire le service à pied dans quelque occasion extraordinaire.  Démonter de la cavalerie.  On démonta des régiments de cuirassiers. (Par extension) Ôter le commandement, rétrograder.  Démonter un capitaine de vaisseau : lui ôter le commandement du vaisseau qu’il montait. (Vulgaire) Posséder, prendre sexuellement.  Cette femme, je vais la démonter. (Familier) Être dans le mal, avoir bu trop d’alcool ou consommé de drogue.  Il a trop bu, il est complètement démonté. (Informatique) Action de supprimer l’accès à un système de fichiers.  Démonter de force des systèmes de fichiers pourrait faire planter l’ordinateur ou endommager les données sur le système de fichiers. Abattre avec une arme.  Supprimer l’accès à un système de fichiers

Перевод démonter перевод

Как перевести с французского démonter?

Примеры démonter примеры

Как в французском употребляется démonter?

Субтитры из фильмов

Tu peux la démonter et la ramener?
Мог бы разобрать его и вернуть обратно?
Cet assaut va m'exalter pour toujours, ou. me démonter sur-le-champ.
Этот день Иль вознесёт меня. или низвергнет.
Si vous avez un tournevis sur vous, cher M. Forbes, je peux même vous le démonter.
И если у вас с собой есть инструменты, мистер Форбс, я готова разобрать его, чтобы вы могли убедиться сами.
Non, aucune. Inutile de le démonter, je suis convaincu.
Вопросов нет, и давайте пропустим наглядную демонстрацию - вы меня убедили.
Apprenez à le démonter et à le remonter les yeux fermés.
Вам надо собирать и разбирать ее вслепую.
Si on pouvait le cacher dans la cathédrale et le démonter.
Мы хотим спрятать ее внутри собора. А завтра.
Vous dites avoir demandé à Tom de venir démonter une. Quoi déjà?
Вы сказали, что вы просили Тома зайти и разрубить-- что это было?
Un jour, elle m'a demandé de traverser la clôture pour démonter une armoire.
Однажды она попросила меня пройти за забор. и разрубить шифоньер для нее.
Vous n'allez pas démonter I'émetteur, Grant?
Вы хотите разобрать рацию?
Qu'est-ce que j'aimerais le démonter!
Я бы с удовольствием разобрал этого малыша.
Je le ferai démonter et examiner.
Я прикажу его разобрать и изучить.
Si les lotiens, un peuple intelligent et imitatif, devaient le démonter.
Капитан, если умные и прекрасно умеющие подражать йотанцы - разберут коммуникатор. - Разберут.
Au moindre nuage qui voile ton horizon, tu te laisses démonter.
На горизонте показалась пара тучек, а ты уже из себя выходишь.
Tu vas démonter les urinoirs et lui en apporter des morceaux?
А сейчас ты собираешься демонтировать эти туалетные объекты инвестирования и продать по частям?

Из журналистики

L'influence de ce programme britannique de privatisation s'est surtout fait ressentir dans les anciens états communistes qui en ont repris les idées et les techniques pour démonter une économie centralisée plutôt inefficace.
Самое большое влияние приватизационная программа Великобритании оказала в бывших коммунистических странах, которым она дала идеи и технологии, необходимые для разрушения слишком неэффективных командных экономик.
Même ainsi, l'histoire nous a montré qu'une Loi habilitante suffit à démonter l'autorité de la loi et à la remplacer par une tyrannie idéologique, comme lorsque Hitler est arrivé au pouvoir en Allemagne.
И даже в этом случае, как мы знаем из истории, достаточно лишь одного Разрешающего Закона, чтобы власти закона пришел конец, и ее сменила идеологическая тирания, что и произошло, когда в Германии пришел к власти Гитлер.
GENEVE - Cette année, la Journée Mondiale contre le Cancer veut démonter les mythes préjudiciables qui circulent sur la maladie.
ЖЕНЕВА - В этом году Всемирный день борьбы с раком будет посвящен в первую очередь тому, чтобы развеять вредоносные мифы об этой болезни.
De fait, alors que Lopez Obrador continue de dénoncer les résultats et a menacé de rendre le Mexique ingouvernable, la classe moyenne montante ne s'est pas laissé démonter par le conflit politique.
Действительно, в то время как Лопез Обрадор отказывается признать результаты выборов и угрожает дестабилизировать положение в стране, растущий мексиканский средний класс воспринял этот политический конфликт спокойно.
Les nouveaux médicaments sont souvent testés et comparés à des placebos ou des médicaments non représentatifs du meilleur traitement disponible, le but étant de démonter qu'ils ne sont pas inférieurs à ce qui existe déjà.
Новые лекарства часто проверяются в сравнении с плацебо или лекарствами, не являющимися лучшими из уже существующих; это помогает доказать, что новые лекарственные препараты не хуже уже существующих на рынке.

Возможно, вы искали...