dupe | super | durer | doper

duper французский

обманывать, обмануть

Значение duper значение

Что в французском языке означает duper?

duper

Prendre pour dupe, tromper.  … j'ai bien cru que c'était une de ces femmes comme on en voit beaucoup, qui prennent un mari pour avoir une contenance, qui le choisissent riche pour se donner du bon temps, et bête pour le duper sans danger.  … il leur faut des électeurs ouvriers assez naïfs pour se laisser duper par des phrases ronflantes sur le collectivisme futur. (Pronominal) Se tromper, se leurrer.  Franchement, n’y a-t-il pas quelque chose d’humiliant pour le dix-neuvième siècle d’apprêter aux âges futurs le spectacle de pareilles puérilités pratiquées avec un sérieux imperturbable ? Être dupe d’autrui n’est pas déjà très-plaisant ; mais employer le vaste appareil représentatif à se duper soi-même, à se duper doublement, et dans une affaire de numération, voilà qui est bien propre à rabattre un peu l’orgueil du siècle des lumières.

duper

Perdu.

Перевод duper перевод

Как перевести с французского duper?

Примеры duper примеры

Как в французском употребляется duper?

Простые фразы

N'essaie pas de me duper.
Не пытайся меня одурачить.
N'essaie pas de me duper.
Не пытайся меня обдурить.
N'essayez pas de me duper.
Не пытайтесь меня одурачить.
N'essayez pas de me duper.
Не пытайтесь меня обдурить.

Субтитры из фильмов

On ne peut pas vous duper là-dessus, pas vrai?
Перед тем, как уйти, позвольте показать вам канализационные трубы, которые мы собираемся прокладывать.
Vous avez essayé de me duper.
Спектакль для обсоска, да? Хорошая попытка обмануть меня.
Mais j'ai voulu les duper. Régler le problème en te faisant venir.
Но я хотел их одурачить и сделать всё верно, послав за тобой.
Haki pensait duper les nazis en me faisant quitter la Turquie par la mer Noire.
Хаки хотел одурачить нацистов, заставив меня покинуть Турцию через Черное море.
Je veux te dire quelque chose. tu ne vas plus me duper.
Я хочу тебе кое что сказать. Ты больше меня не обманешь.
Que c'est mal de duper les aînés!
Ай-ай-ай-яй, как нехорошо обманывать старших!
Leurs mains tiennent les armes destinées à nous duper.
Их руки держат оружие. Они обманывают нас.
Ne vous laissez donc pas duper.
Не доверяйте их словам, вот что я хотел сказать.
S'ils essaient de me duper ou de me séduire, je saurai réagir.
Если они попробуют обмануть меня, я знаю что с ними делать.
Tu ne crois pas que tu vas réussir à duper ces gens, parce que sinon tu te trompes!
Гриффин, тебе хотелось одурачить этих людей, правда? Если это так - ты ошибался!
Applaudissant pour me duper.
Одни аплодировали мне для виду, чтобы меня спровоцировать.
Que ferait le Sénat d'un législateur sans expérience? D'un homme incapable de se duper lui-même condition essentielle pour guider les autres?
Зачем сенату такой законодатель, не имеющий опыта законотворчества и который не может обмануть самого себя?
Hop hop hop, n'essayez pas de me duper.
Нет, нет, нет, не пытайся надуть меня.
MAAGA : Je ne sais pas. Peut-être pour nous duper.
На самом деле не знаю, но может быть, чтобы подставить нас?

Из журналистики

De sa personne, M. Blix est plaisant et possède un bon sens de l'humour. Sur le plan politique, il est faible et facile à duper.
В личном плане Бликс - приятный человек с хорошим чувством юмора; но как политик он слабоват и даже слегка глуповат.
Jeff Aronson, directeur de recherche à la fondation pour la paix au Moyen-Orient basée à Washington, conclut à ce sujet que les dirigeants israéliens seront toujours capables de duper leurs homologues américains.
Джеф Аронсон, главный исследователь фонда мира на Ближнем Востоке, основанного в Вашингтоне, приходит к выводу, что лидеры Израиля будут продолжать обманывать своих американских коллег в этом вопросе.
Le reste du monde ne s'est pas laissé duper par le dossier du gouvernement Bush, mais la plupart des Américains furent dupés, du moins pendant un certain temps.
Мир никогда не обманывался в отношении доводов администрации Буша, но большинство американцев ей удалось ввести в заблуждение, по крайней мере, на время.
Il ne se laissa jamais duper par la clique d'Hitler.
Он никогда не позволял гитлеровским приспешникам одурачить себя.
Hu Jintao, depuis toujours membre du parti, est parvenu à duper la plupart des observateurs lors de sa première année au pouvoir.
Ху, пожизненный партийный функционер, был в состоянии дурачить большинство наблюдателей в течение своего первого года исполнения служебных обязанностей.

Возможно, вы искали...