encore французский
ещё
Значение encore значение
Что в французском языке означает encore?
encore
Перевод encore перевод
Как перевести с французского encore?
encore французский » русский
Примеры encore примеры
Как в французском употребляется encore?
Простые фразы
Même s'il s'est excusé, je suis encore en colère.
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
Je ne sais pas si je l'ai encore.
Я не знаю, есть ли все еще у меня это.
Ne désespère pas, tout n'est pas encore perdu.
Не отчаивайся, ещё не всё потеряно.
Tu continues encore à te demander quel est le sens de la vie?
Ты всё ещё спрашиваешь себя, в чем смысл жизни?
J'ai essayé encore et encore.
Я пытался снова и снова.
J'ai essayé encore et encore.
Я пытался снова и снова.
J'aime écouter de la musique, mais j'aime encore plus en jouer.
Я люблю слушать музыку, но ещё больше я люблю её играть.
Je n'ai pas encore pris de petit déjeuner.
Я ещё не завтракал.
Je n'ai pas encore déjeuné.
Я ещё не пообедал.
Je n'ai pas encore déjeuné.
Я ещё не обедал.
Ma fille est encore une enfant.
Моя дочь ещё ребёнок.
Ma chemise n'est pas encore sèche.
Моя рубашка ещё не высохла.
Je n'ai pas encore trouvé de travail.
Я ещё не нашёл работу.
Je ne sais pas parler anglais, et encore moins espagnol.
Я и по-английски-то не говорю, а по-испански тем более.
Субтитры из фильмов
Pas encore.
Про дерево! - О нет.
Et cet arbre gigantesque se dresse encore à ce jour.
А молочное дерево стоит там и по сей день.
Tu veux dire qu'elle n'est pas encore revenue?
Ты хочешь сказать она еще не вернулась? Она не вернулась.
Nous sommes encore des êtres humains.
Мы все еще люди.
Il ne l'ont pas encore ouvert.
Его еще не открыли.
Je ne lui ai pas dit encore.
Я ей еще не сказала.
Oh attention. Vous allez encore retirer votre intraveineuse.
Осторожно, опять выдерните капельницу.
Pas encore l'happy hour.
Даже не час пик.
C'est encore Greg? Regarde ça.
Снова Грег?
Qu'il continue de me courir après est une erreur, qui me fait le respecter encore moins.
Продолжать бегать за мной - ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше.
Pourquoi je fais toujours la même erreur encore et encore?
Почему я всегда совершаю одни и те же ошибки?
Pourquoi je fais toujours la même erreur encore et encore?
Почему я всегда совершаю одни и те же ошибки?
A l'intérieur du fort, Fulvius et Maciste luttent encore tout en buvant et rêvant dans les moments de trêve.
Фульвий и Мацист борясь со скукой при помощи вина и мечтаний.
Mais Sofonisba règne encore et avant de mourir elle t'accorde une grâce.
Но Софонисба все еще царица и она одарит тебя своей предсмертной милостью.
Из журналистики
Aujourd'hui, encouragés par son appréciation constante, certains suggèrent qu'il pourrait grimper encore.
Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
Quand les riches deviennent moins riches, les pauvres deviennent encore plus pauvres.
Когда богатство богатых уменьшается, бедные становятся ещё беднее.
L'Accord de Partenariat Trans-Pacifique, par lequel les États-Unis et 11 autres pays doivent créer une zone de libre-échange méga-régionale, va très probablement accélérer ce changement (ce qui va encore se confirmer si la Chine finit par les rejoindre).
Транс-Тихоокеанское Партнерство - с помощью которого Соединенные Штаты и 11 других стран создадут мега-региональную зону свободной торговли - быстрее всего, ускорит этот сдвиг (в случае, если Китай в конце концов присоединится).
Bien entendu, nous souhaitons continuer de limiter notre vulnérabilité, et les terroristes plus encore.
Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам.
Cependant, selon toute probabilité, il aurait été encore plus déçu par l'incapacité des Palestiniens à conclure un accord sur l'existence de l'état juif.
Однако, по всей вероятности, еще больше он был разочарован неспособностью палестинцев согласиться с возможностью существования еврейского государства.
Si l'Iran se laissait aller à cela, la région, déjà instable, deviendrait encore plus dangereuse et cela lancerait probablement un processus de mise à mal de la non prolifération dans le monde entier.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Le fait à retenir, pour ceux qui ne le savaient pas encore, est combien la situation raciale est épineuse et peut faire surface au quotidien aux Etats-Unis, malgré l'élection d'un président noir.
Одно следует уяснить, если мы еще этого не знаем - насколько близко к поверхности американской жизни находится расовая чувствительность, несмотря на избрание черного президента.
Mais elle n'a pas encore les fonds suffisants pour subvenir aux besoins urgents de ces pays, et il lui a fallu restreindre ses mesures d'assistance à une faible fraction des disponibilités pouvant être utilisées de manière efficace et responsable.
Однако банк пока не располагает достаточными фондами, чтобы удовлетворить насущные потребности этих стран, и ему пришлось нормировать помощь маленькими долями, чтобы их можно было эффективно и надежно использовать.
Pourtant, en Amérique comme dans la majeure partie du globe, les prix des médicaments sont encore exorbitants, et le partage des connaissances est extrêmement limité.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
La croissance du secteur des TI dans les années 90 semblait être la promesse d'un changement rapide et étendu, mais les vieilles dynasties d'entrepreneurs sont encore très présentes.
Рост сектора ИТ в 1990-х, казалось, обещал, что изменения будут быстрыми и широкими, но старые семейные компании по-прежнему преобладают.
Lorsque notre instinct nous trahit, surgit un instinct encore plus profond.
Но если ваши инстинкты Вас предают, Вы возвращаетесь к еще более глубоким инстинктам.
La Serbie s'y opposerait plus fermement encore.
Еще большее противодействие и неприятие это вызовет со стороны Сербии.
C'est encore sous la conduite d'un gouvernement conservateur que le Royaume-Uni à rejoint la communauté économique européenne en 1973.
Консерваторы приобщили Соединённое Королевство к Европейскому экономическому сообществу в 1973-м.
Mais un marché unique ne nécessite pas une politique sociale ou industrielle unique, et encore moins une politique fiscale commune.
Но общий рынок не требует единой социальной или промышленной политики, а тем более политики налогообложения.
Возможно, вы искали...
encornade |
encor |
encorné |
encornailler |
encorseter |
encorder |
encornure |
encorneter |
encornet |
encorner |
encorbellé |
encornail