больше русский

Перевод больше по-французски

Как перевести на французский больше?

больше русский » французский

plus encore plus jamais net limpide davantage clair

Примеры больше по-французски в примерах

Как перевести на французский больше?

Простые фразы

Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.
J'ai toujours plus apprécié les personnages mystérieux.
Сегодня я у тебя ничего больше не спрошу.
Je ne t'en demanderai pas plus pour aujourd'hui.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.
Je n'aime pas quand les mathématiciens qui en savent beaucoup plus que moi ne savent pas s'exprimer explicitement.
Ты мне больше не нравишься.
Je ne t'aime plus.
Я тебя больше не люблю.
Je ne t'aime plus.
Прожить больше 90 лет - не такая уж и редкость.
Ce n'est pas rare du tout de vivre plus de 90 ans.
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu.
Целое больше суммы его частей.
Le tout vaut plus que la somme de ses parties.
Я так больше не могу! Я не спал три дня!
Je n'en peux plus! Ça fait trois jours que je n'ai pas dormi!
Мне нужно больше времени.
J'ai besoin de plus de temps.
Я не хочу больше слышать, как ты жалуешься.
Je ne veux plus t'entendre te plaindre.
Я больше не хочу.
Je n'en veux plus.
Ты должен больше работать.
Tu dois travailler davantage.
Ты мне больше не нравишься.
Tu ne me plais plus.

Субтитры из фильмов

Не надо больше, слишком громко.
Me montreras-tu le chemin?
Я больше ни души здесь не видел.
Je n'ai pas vu âme qui vive.
А мне больше по душе Дин Мартин.
Pourtant, ça me donne Dean Martin chaque fois.
Больше ничего не ел.
Il ne mangeait que ça.
У них больше адвокатов в штате, чем врачей.
Il y a plus d'avocats que de médecins dans l'équipe.
Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
J'essaye de te ramener à la réalité, car maintenant que Josh et Valencia vivent ensemble, tu n'auras plus de moment seule avec lui.
Больше похоже на выход.
Ça ressemble à une sortie.
Они больше не считают меня ужасной.
Elles ne me trouvent plus méchante.
Чёрт возьми, Валенсия, знала бы ты, что значит иметь парочку монстров, как эти, ты бы никогда больше не захотела этого.
Oh, mon Dieu, Valencia, si tu savais ce que ça fait d'avoir une paire de monstres comme ça, tu y réfléchirais à deux fois.
Ладно, так было раньше, но так больше не будет, хорошо?
Ça se passait comme ça, mais ce n'est plus le cas.
Больше ничего нет. - Даже мишку Ченни.
Même l'ourson Chan.
Если мы не будем бегать за Джошем, ты больше не захочешь проводить со мной время.
Si on ne court plus après Josh, après tu ne voudras plus traîner avec moi.
Никогда больше не заказывай напитки.
Ne commande plus jamais.
Это касается только тебя, никого больше.
C'est juste toi.

Из журналистики

И послевоенное государственное социал-демократическое благосостояние, с каждым днем размывается все больше и больше.
Quant à l'État-providence social-démocrate d'après-guerre, il ne cesse jour après jour de s'éroder.
И послевоенное государственное социал-демократическое благосостояние, с каждым днем размывается все больше и больше.
Quant à l'État-providence social-démocrate d'après-guerre, il ne cesse jour après jour de s'éroder.
Только когда больше родителей, учителей и общинных лидеров будут вести себя также, источники вербовки террористов иссякнут, а правоохранительные органы получат полное сотрудничество со стороны населения, которое они охраняют.
Ce n'est que lorsque davantage de parents, de professeurs et de dirigeants de communauté agiront de la sorte que le recrutement terroriste fléchira et que les autorités de police bénéficieront de la pleine coopération des populations qu'elles protègent.
Чем выше темпы роста, тем больше доходов получит правительство без повышения налогов, кроме того, высокие доходы позволяют иметь меньший дефицит.
Plus le taux de croissance est élevé, plus les revenus que le gouvernement peut accumuler sans augmenter les taxes sont élevés; et des revenus plus élevés permettent de réduire le déficit.
Однако, по всей вероятности, еще больше он был разочарован неспособностью палестинцев согласиться с возможностью существования еврейского государства.
Cependant, selon toute probabilité, il aurait été encore plus déçu par l'incapacité des Palestiniens à conclure un accord sur l'existence de l'état juif.
Сейчас внимание мира сосредоточено на Иране, одной из стран, получивших пакистанскую технологию, поскольку эта страна, по всей видимости, больше всего стремится создать собственный ядерный арсенал.
Maintenant que toute l'attention de la communauté internationale est concentrée sur l'un des pays ayant bénéficié de la technologie pakistanaise, l'Iran est considéré comme le pays le plus susceptible de créer son propre arsenal nucléaire.
Эти пять направлений подразумевают значительные изменения, однако, вероятно, они потребуют меньше, а не больше средств европейских налогоплательщиков.
Ces cinq piliers exigent des choix drastiques, mais seront plus économiques pour les contribuables européens.
Около одного миллиарда человек страдают от хронического голода - примерно на 100 миллионов больше, чем два года назад.
Près d'un milliard d'êtres humains sont tenaillés par une famine tenace - et probablement 100 millions de plus, au cours des deux dernières années.
Их научные открытия помогли накормить мир, и нам нужно больше таких центров.
Ce sont leurs découvertes scientifiques qui ont contribué à soulager la faim dans le monde et leurs découvertes à venir nous seront précieuses.
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота.
Après le déboisement d'un andain de jungle, les sols sont souvent rapidement vidés de leurs nutriments, ce qui fait qu'ils ne sont plus capables de donner des cultures ou des herbes nutritives pour le bétail.
Эта модель действия и бездействия Совета еще больше укрепила мнение тех, кто полагает, что высший орган по правам человека в ООН является по своей сути антиизраильским.
Cette alternance d'action et d'inaction du Conseil a d'ailleurs donné davantage de fondement à ceux qui pensent que l'organe supérieur des Nations Unies sur les droits de l'homme est par essence opposé à Israël.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
L'Europe, bien entendu, ne dispose pas d'une autorité fiscale centralisée, de sorte que ce stabilisateur automatique extrêmement important est largement absent.
Это нетактично оценивать человеческую жизнь, но чем больше мы тратим на безопасность, тем меньше мы будем иметь для достижения других наших целей.
Donner une valeur à la vie humaine est répugnant, certes, mais plus le budget pour la sécurité est important, moins il reste à consacrer aux autres objectifs.
Означает ли это, что безопасности в США придается значительно больше внимания, чем в Великобритании?
Est-ce que cela signifie que la sécurité passe avant tout aux Etats-Unis, mais pas en Angleterre?

Возможно, вы искали...