engagement французский

обязательство, подписка, залог

Значение engagement значение

Что в французском языке означает engagement?

engagement

Action d’engager quelque chose ou résultat de cette action.  Engagement de meubles. L’engagement de sa foi, de sa parole. (Droit) Acte par lequel on cède à quelqu’un la jouissance d’un bien-fonds pour un temps déterminé.  Tenir un domaine par engagement. Il n’a pas la propriété, ce n’est qu’un engagement. Action de s’engager par une promesse ou résultat de cette action.  Engagement formel. Engagement tacite. Je n’ai pas voulu le voir, parce que c’eût été une espèce d’engagement.  Il a des engagements avec ce parti politique. Manquer à un engagement, à ses engagements.  Je serais allé vous voir hier, si je n’avais pas eu un engagement antérieur. (En particulier) (Militaire) Enrôlement volontaire d’un soldat.  Peu de jours après, Yasmina apprit qu'on allait la donner à un homme qu'elle n'avait entrevu qu'une fois, un spahi, […], issu d'une bonne famille de Guelma, quoique brouillé avec ses parents à la suite de son engagement. (Isabelle Eberhardt, Yasmina,1902)  Quoique le recrutement se fasse en entier par engagements volontaires, et sous la direction du commandant en chef de l’armée, ce sont les Magistrats qui reçoivent et constatent l’engagement des recrues; …. (Anonyme, Angleterre. - Administration locale, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1) Le fait de s’engager à servir quelqu’un, une société, une entreprise pour un certain temps.  Les conditions d’engagement du capitaine et des hommes d’équipage d’un navire marchand. (Militaire) Combat et surtout combat qui a lieu entre des corps détachés.  Après un engagement assez vif avec un vaisseau ennemi, pendant lequel le bruit du canon s'était fait entendre de très-près, on chercha Kokoly (c'était le nom du perroquet marin); il avait disparu; on le crut mort au champ d'honneur, du vent, sinon du coup de quelque boulet; […].  À la nuit, on apprit que la division de Forton avait eu un engagement sérieux, du côté de Mars-la-Tour. (Philosophie) Acte ou attitude de l'intellectuel ou de l'artiste qui, prenant conscience de son appartenance au monde, abandonne une position de simple spectateur et met sa personne, sa pensée ou son art au service d'une cause  Rédigé dans la fébrilité par un intellectuel ayant le goût de la théorisation, ce guide bien écrit du parfait révolutionnaire sera lu, médité et parfois même appliqué par une génération de jeunes tentés par l’engagement.  Il y a quelques jours j'ai été invité chez une charmante amie brune bossant dans la publicité, et claironnant bruyamment ses engagements féministes dès qu'elle le peut en public... (Sport) Procédure règlementée qui débute une séquence de jeu dans des sports tels le football ou le hockey sur glace, par laquelle l'objet utilisé (par ex. ballon, palet) est mis en jeu sur le terrain.  L'équipe de Vorskla encaisse un but juste après son engagement. (En particulier) (Psychologie, Sociologie) Phénomène qui explique les raisons pour lesquelles une personne commet des actes de sa propre initiative. (Sports hippiques) Inscription officielle d'un cheval comme participant à une course. (Sports hippiques) Conditions de course pour un cheval, considérées relativement à ses chances de succès aux gains.  un bon engagement, un engagement favorable, un engagement sur mesure  Procédure réglementée qui débute une séquence de jeu dans des sports.

Перевод engagement перевод

Как перевести с французского engagement?

Примеры engagement примеры

Как в французском употребляется engagement?

Субтитры из фильмов

Aujourd'hui, les allemands sont spirituellement prêts. à entreprendre leur engagement dans le service du travail général.
Сегодня, народ Германии в сплоченном единодушии готов. исполнить свой долг в всеобщей Трудовой Службе.
J'ai un autre engagement, moins bien.
Я хожу на немного другое шоу, нежели ты думала.
Vous cherchez un engagement?
Христофор. Вам нужна работа?
Un engagement préalable ou un malade dans la famille.
Они уже собрались куда-то или кто-то заболел. Я уже забыла причину.
Il faut respecter ton engagement.
Том, у нас соглашение.
Une fois que l'on est marié, même s'il existe des insuffisances, on doit respecter l'engagement pris.
Когда кто-то сочетается браком, даже несмотря на некоторые недостатки, он должен уважать принятые обязательства.
Prenez ma main en signe de mon engagement.
Вот моя рука в знак моей признательности.
Je vous accompagne, mais sans engagement.
Ладно, я вас провожу, но ничего не обещаю.
Et quel engagement! Aucun ne lui arrive à la cheville.
Днём и ночью в прорыве!
C'est la bonne volonté qui compte, et votre engagement.
Это лишь вопрос доброй воли и преданности.
Et l'engagement de Lajarie?
А что с Лаярой?
Je m'étais inventé un engagement comme conseiller technique d'un film sur l'Existentialisme, très en vogue à l'époque.
Изобретательный Гумберт должен будет консультировать фильм об экзистенциализме, который тогда ещё был в моде.
Don Orlando, n'oubliez pas l'engagement pris!
Дон Орландо, не забудьте о вашем обязательстве!
Il y a un engagement!
Мы же обещали дону Винченцо.

Из журналистики

En effet, c'est l'UE qui a poussé les États-Unis, qui doutaient alors de l'engagement de l'Europe, à lancer le processus de négociations en juin 2013.
Действительно, это был ЕС, который подтолкнул США, которые сомневались в приверженности Европы к тому, чтобы запустить переговорный процесс в июне 2013 года.
Et ils doivent ranimer leur engagement à conclure les négociations avec succès en 2015.
И они должны возобновить свои обязательства, для успешного завершения переговоров в 2015 году.
Autant que nous sachions, ses dirigeants ont respecté leur engagement.
Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало.
Martin Luther King, Lech Walesa ou Aung San Suu Kyi ne sont que quelques-uns des lauréats dont le Comité Nobel a ainsi reconnu l'engagement au cours des années passées.
Нобелевские лауреаты, такие как Мартин Лютер Кинг, Лех Валенса и Аун Сан Су Чжи - лишь некоторые из многих личностей, которым Нобелевский комитет отдал должное в предыдущие годы.
L'engagement de Liu en faveur de la démocratie en Chine est avant tout destinée à améliorer la situation du peuple chinois.
Активная публичная защита Лю демократии в Китае направлена, прежде всего, на благо китайского народа.
Nous sommes convaincus qu'il y a des moments où un engagement civique exemplaire comme celui de Liu exige une réponse exemplaire.
Мы убеждены, что существуют моменты, когда показательные общественные наказания, такие как в случае с Лю, требуют показательного ответа.
Je dis cela en tant que dirigeant d'un parti qui a été aux avant-postes de l'engagement européen de la Grande-Bretagne.
Я говорю это как лидер партии, первой выступившей за присоединение Британии к Европе.
Elle est en faveur d'une politique d'engagement et des discussions à six pour tenter de résoudre les problèmes liés au nucléaire.
Она является сторонником политики вовлечения и шестисторонних переговоров, направленных на то, чтобы решить ядерные проблемы.
Cela correspond pour les USA à une dépense supplémentaire de 60 milliards de dollars, soit à peu prés la somme dépensée pour l'Irak cette année; le président Bush a tout simplement ignoré cet engagement.
За последние годы США взяли на себя в ООН множество обязательств, которые так и не были выполнены.
C'est le cas de l'engagement des USA à lutter contre le changement climatique dû à l'activité humaine en tant que signataire de la convention-cadre de l'ONU sur le changement climatique de 1992.
Ничего не сделано до сих пор.
La caractéristique la plus importante, et potentiellement la plus durable, d'une nouvelle démocratie est son engagement à respecter les standards internationaux en matière de droits humains.
Одной из важнейших и потенциально поддерживающих характеристик новой демократической страны является её стремление соблюдать международные стандарты прав человека.
Il serait tragique - ce serait une catastrophe politique sans précédent - qu'en raison d'un manque d'engagement et d'un aveuglement politique, l'Occident échoue en Afghanistan.
Это будет больше, чем трагедией - это будет беспрецедентной политической глупостью - если из-за отсутствия обязательств и политической предусмотрительности Запад безрассудно растратит свои успехи в Афганистане.
À moins d'une évolution positive, tous les efforts ultérieurs seront vains et le niveau actuel d'engagement international en Afghanistan deviendra inacceptable.
И пока ситуация не изменится, все остальные усилия в конечном итоге будут напрасными, и сегодняшний уровень международного участия в Афганистане не оправдает себя.
Karzaï est libre de diriger le pays à sa guise, mais les Etats-Unis et leurs alliés ne peuvent et de doivent pas maintenir leur niveau actuel d'engagement à moins que son gouvernement démontre qu'il peut être un partenaire viable.
Карзай волен править своей страной, как ему вздумается, но Америка и её союзники не могут и не должны сохранять нынешний уровень обязательств, если его правительство не сможет упрочить свою репутацию как жизнеспособного партнёра.

Возможно, вы искали...