enveloppe французский

конверт, оболочка

Значение enveloppe значение

Что в французском языке означает enveloppe?

enveloppe

Ce qui peut entourer quelque chose.  En un clin d’œil La Mole écarta les aiguillettes de son pourpoint, et tira de sa poitrine une lettre enfermée dans une enveloppe de soie.  (Figuré) — Les Constituants de 1789 et de 1791, même les Législateurs de 1792 croyaient que la monarchie traditionnelle était l’enveloppe nécessaire de la société nouvelle. (Spécialement) (Aéronautique) Revêtement extérieur d'un aéronat.  La friction du vent sous l’enveloppe produisait une série intermittente de rides et de petits claquements : on eût cru, en moins fort, le bruit du sillage à l’avant d’un bateau. (Anatomie) Membrane qui entoure un organe, ou un organisme comme un virus.  Parmi les diatomées radiolaires, de très nombreuses espèces possèdent une enveloppe adoptant la forme d'un polyèdre platonicien. (Poste) Poche de papier servant à expédier une lettre.  Nos nouveaux amis nous remirent leur correspondance ; il nous fallut leur fournir les enveloppes ; ils avaient pensé à tout sauf à ce courrier inattendu.  Grégoire ! cria La Hurière, du papier blanc pour écrire une lettre, des ciseaux pour en tailler l’enveloppe !  Il plia la feuille, l'introduisit dans une enveloppe sur laquelle il gribouilla le nom et l'adresse de son ami. Il examina quelques secondes la suscription difficilement lisible […]. (Par métonymie) Somme d’argent.  Les matériels coûtaient cher, quelques millions de francs l’unité. Ainsi, l’équipement relativement modeste de chaque IUT d’informatique entrait dans une enveloppe de 1,5 MF.  La lutte contre le changement climatique est l’une des priorités de cette enveloppe, avec des taxes sur les carburants et des aides à la transition écologique. (Figuré) Apparence extérieure.  Sous une enveloppe épaisse, il cache un esprit fin et délié.  Sous une enveloppe aimable, il dissimule un caractère difficile.  Sous une enveloppe rude, il a une véritable délicatesse.  À une autre époque, Madeleine ne m’aurait certainement pas parlé de sa sœur en de pareils termes. De plus, cette idée de tendresse excessive et ces qualités affectueuses mises en relief par Madeleine ne s’accordaient pas très-bien avec la froideur des enveloppes qui rendaient les abords de Julie si glacés. Ce qui inclut plusieurs choses.  Un monde est une enveloppe du ciel, qui enveloppe astres, terre et tout ce qui apparaît, qui s’est scindée de l’illimité, et qui se termine par une limite ou rare ou dense, dont la dissipation bouleversera tout ce qu’elle contient ; […]. (Mathématiques) Ligne ou surface tangente à chacune des lignes ou surfaces d’une famille de lignes ou de surfaces. (Propulsion spatiale) Structure principale d’un propulseur à poudre contenant le propergol. poche de papier contenant une lettre

Перевод enveloppe перевод

Как перевести с французского enveloppe?

Примеры enveloppe примеры

Как в французском употребляется enveloppe?

Простые фразы

Il ouvrit l'enveloppe.
Он взрезал конверт.
J'ai besoin d'une enveloppe, d'une feuille de papier, d'un crayon ou d'un stylo.
Мне нужен конверт, лист бумаги, карандаш или ручка.
J'ai écrit son adresse au dos de l'enveloppe.
Я написал его адрес на обратной стороне конверта.
J'ai écrit son adresse au dos de l'enveloppe.
Я написал её адрес на обратной стороне конверта.
Il déchira l'enveloppe.
Он разорвал конверт.
Il éventra l'enveloppe.
Он вскрыл конверт.
Il éventra l'enveloppe.
Он вспорол конверт.
Tom ferma l'enveloppe.
Том заклеил конверт.
Ils ont fermé l'enveloppe.
Они закрыли конверт.
Elles ont fermé l'enveloppe.
Они закрыли конверт.
Tom posa l'enveloppe sur la table.
Том положил конверт на стол.
J'ai bien reçu ta lettre, mais l'enveloppe était vide.
Да, я получил твоё письмо, но конверт был пустой.
J'ai bien reçu ta lettre, mais l'enveloppe était vide.
Да, я получил твоё письмо, но в конверте было пусто.
Tom a oublié de mettre un timbre sur l'enveloppe.
Том забыл наклеить на конверт марку.

Субтитры из фильмов

Deux raisons font du samedi un grand jour. une demi-journée fériée, et l'enveloppe de paye.
По субботам его ждало два знаменательных события. Половина выходного, и конверт с деньгами.
La jeune femme à qui vous avez envoyé l'enveloppe.
Молодая женщина, которой я отправил конверт, сэр.
J'adresserai une autre enveloppe.
Я напишу новое письмо.
Enveloppe ça.
Заверни.
Enveloppe ça!
Заверни!
Le fric est dans l'enveloppe.
Спорим, эта капуста там. - Возможно, ну и что?
Rocky aura son enveloppe.
Конверт получит только Рокки.
Où est l'enveloppe?
Ладно, где конверт?
Vous savez, par moment il enveloppe complètement le château.
Знаете, порой он полностью скрывает замок.
Pas de chapeau, enveloppe à la main.
Не шляпа в руке, а конверт.
Le patron te tend l'enveloppe.
Вот шеф вручает вам конверт. Вы гадаете, сколько там денег,..
Donnez a Pepi une enveloppe contenant 1000 pengo pour Mme Matuschek.
Положите в конверт тысячу пенгё, и пусть Пепи отдаст его миссис Матучек.
Je t'en prie, ouvre la boite postale 237, sors-moi de cette enveloppe, et embrasse-moi.
Возьмите ключ, откройте ящик 237,...достаньте меня из конверта и поцелуйте.
Vous avez l'enveloppe.
У вас есть конверт?

Из журналистики

Autrement dit, la stratégie de survie du Hezbollah dépend en partie de l'enveloppe protectrice d'un Etat libanais quelque peu bancal.
Другими словами, стратегия выживания Хезболлы частично зависит от защиты неустойчивого ливанского государства.
Le plus important est sans doute l'enveloppe de 2,3 milliards de dollars que le gouvernement Bush a versé à l'Irak pour l'aider à restaurer sa production pétrolière.
Самый важный из них - 2.3 миллиарда долларов, выделенных администрацией Буша на восстановление нефтедобывающей отрасли.
Ce montant fait partie d'une enveloppe de 1,5 milliard de dollars allouée au Pakistan dans le cadre d'une législation signée par le Président Barack Obama l'année dernière.
Это должно стать частью полтора миллиарда долларов, выделенных Пакистану в законопроекте, подписанном президентом Бараком Обамой в прошлом году.
Pourtant, on ne ressent pas aux Etats-Unis cette impression d'austérité qui nous enveloppe en Grande-Bretagne et dans la majorité des pays européens.
Но нет того чувства подавленности и уныния, которое охватывает вас в Великобритании и большинстве европейских стран.

Возможно, вы искали...