exagérer французский

преувеличивать, утрировать

Значение exagérer значение

Что в французском языке означает exagérer?

exagérer

Donner à une chose plus d’importance qu’elle n’en a en réalité.  La cravache ou la gaule est aussi nécessaire pour le travail de la haute école que pour celui du dressage, car elle doit servir à exagérer la puissance de l’écuyer pour stimuler le cheval […].  Le caricaturiste exagère les traits les plus marquants de son modèle.  Un comique outre sur la scène ses personnages ; un poète charge ses descriptions ; un peintre qui fait d’après nature force et exagère une passion, un contraste, des attitudes.  Vous n’avez pas le sens de la mesure, vous exagérez toujours tout ! Faire valoir, faire ressortir  J’ai beau lui exagérer le sacrifice que je lui ai fait, il se met à rire, et me soutient qu’il m’a trouvée très-profane. (Intransitif) Dépasser la juste mesure dans ses propos ou ses actes.  N’exagère pas ou je vais me fâcher !  Je ne crois pas exagérer en disant qu’il faisait au moins deux mètres. (Pronominal) Se faire de quelque chose une idée excessive.  Dépasser la juste mesure dans ses propos ou ses actes

Перевод exagérer перевод

Как перевести с французского exagérer?

Примеры exagérer примеры

Как в французском употребляется exagérer?

Простые фразы

Il n'est pas nécessaire d'exagérer.
Не надо преувеличивать.
Il n'est pas nécessaire d'exagérer.
Не стоит преувеличивать.
Tu as l'habitude de tout exagérer.
У тебя привычка всё преувеличивать.
Tom a tendance à exagérer.
Том имеет склонность к преувеличениям.
Il faut pas exagérer.
Не надо преувеличивать.
Ce n'est pas exagérer que de dire cela!
И это не преувеличение!
On ne doit rien exagérer.
Не надо ничего преувеличивать.

Субтитры из фильмов

Parce que je ne veux pas exagérer.
Потому что я не верю в совпадения, понимаешь?
Connie, il ne faut pas exagérer.
Конни, не преувеличивай.
Il ne faut pas exagérer.
В конце концов, хорошего понемножку.
Messieurs, nul besoin d'exagérer vos probables embûches.
Джентльмены, Мне нет необходимости подчеркивать опасности, с которыми вы столкнетесь.
J'ai tendance à exagérer parfois.
Иногда меня беспокоит, что я придаю этому такое значение.
Il ne faut pas exagérer.
Поверьте мне.
Mignonne, faut pas exagérer.
Что вы? Вы преувеличиваете.
Ça m'irait mais faudrait pas exagérer.
Не преувеличивай.
Prince vous êtes sûr de ne pas exagérer?
Вам не кажется, что вы преувеличиваете, князь?
Nul besoin d'exagérer.
Не нужно преувеличивать.
Les professionnelles ont tendance à exagérer.
Специалисты-женщины действительно часто слишком сдержанны.
Ils commencent à exagérer.
Они так тянут!
Faut pas exagérer.
А эти голубчики, тоже хороши!
Alors pourquoi mentir? Pourquoi exagérer ma maladie?
Почему должен был предавать излишнее значение своей болезни?

Из журналистики

Il est aisé d'en exagérer et exploiter les différences, réelles ou fabriquées.
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Bien qu'il ne faille pas exagérer les avantages d'Internet, il permet toutefois de réduire les frais des entreprises, d'augmenter l'accès à l'information et de créer des opportunités.
Хотя и не стоит преувеличивать выгодность Интернета, все же он способен уменьшить деловые расходы, увеличить и улучшить доступ к информации, предоставить возможности развития.
Et même si l'on ne doit pas trop exagérer les risques de maintien de taux d'intérêt à des niveaux ultra-bas dans un but de stabilité financière, il est également faux de les rejeter entièrement.
Не стоит переоценивать риски, создаваемые длительным периодом сверхнизких ставок для финансовой стабильности, но столь же ошибочно их полностью игнорировать.
L'on peut dire sans crainte d'exagérer que le poids de l'Holocauste pèse plus fortement aujourd'hui qu'il y a quelques décennies.
Без преувеличения можно сказать, что груз Холокоста (Шоа) сегодня ощущается больше, чем десятилетия назад.
NEW YORK - On ne saurait exagérer les risques de la crise ukrainienne.
НЬЮ-ЙОРК - Опасность кризиса в Украине не возможно преувеличить.
Ces dernières tendent en général à exagérer les incertitudes de cette discipline et à laisser penser que les climatologues complotent pour terroriser le public.
Их общим подходом стало - преувеличить неопределённость науки о климате и создать впечатление, что климатологи вовлечены в некий заговор с целью запугать общественность.
Compte tenu de la taille de ses populations et de ses économies à forte croissance, il est difficile d'exagérer son importance économique.
При многочисленном населении и быстро развивающейся экономике региона трудно переоценить его экономическое значение.
On peut dire sans exagérer que ces efforts, qui dynamisèrent le commerce et l'investissement dans la région, jetèrent les fondations de la puissance nationale japonaise actuelle.
Не будет преувеличением сказать, что эти попытки, которые дали толчок развитию торговли и инвестициям в регионе, сформировали фундамент сегодняшней государственной мощи Японии.
Il n'est pas trop tard pour l'Occident pour admettre le désir des peuples arabes et cesser d'exagérer les répercussions du changement.
Настало время для Запада принять волю арабского народа и прекратить преувеличивать последствия перемен.
De même, réduire ses attentes implique qu'il faut se garder d'exagérer la signification des résultats.
В свою очередь, если ожиданий стало меньше, то и важность результатов не стоит преувеличивать.
Mais il est également facile d'exagérer l'importance de ce cas.
Но важность и этого случая легко преувеличить.
Pourquoi les célébrités des chaînes câblées aiment-elles autant exagérer la rapidité avec laquelle les banques centrales changent de point de vue sur l'évolution de la situation?
Почему личности с кабельного телевидения так страстно желают преувеличить, насколько быстро центральные банки меняют свой взгляд на возможное будущее?
Mais on a pu sous-estimer la production potentielle des États-Unis, tout comme on a pu exagérer leur propension à l'inflation.
Но потенциал Америки может быть недооценен, а ее склонность к инфляции преувеличенной.

Возможно, вы искали...