exclusif французский

исключительный, эксклюзивный

Значение exclusif значение

Что в французском языке означает exclusif?

exclusif

Qui a force d’exclure.  Tout indivisaire a tout d'abord un droit individuel et exclusif sur sa quote-part.  Alliant tradition et modernité, la phytothérapie n'est exclusive d'aucune autre thérapeutique. Elle connaît des précautions d'emploi, des contre-indications, des interactions et, nous l'avons vu, un professionnel de la santé est le mieux placé pour la conseiller à chacun, selon ses besoins. Relatif à une exclusivité.  De toutes les caves, les plus exclusives et spectaculaires sont les fameuses crayères gallo-romaines de Reims. Elles furent creusées par les Romains qui eurent recours à la craie du sous-sol champenois pour bâtir la ville de Reims, alors appelée Durocortorum. Qui exclut, qui repousse tout ce qui blesse ses goûts, ses opinions, ses intérêts.  Mais que pouvait-on attendre d’un astronome si absorbé […] ? Ce savant exclusif ne vivait que dans la contemplation des phénomènes célestes, […] (Linguistique) Se dit d’un pronom personnel de la première personne plurielle qui n’inclut pas l’interlocuteur. En français hexagonal, nous peut être soit inclusif soit exclusif, tandis que nous autres est toujours exclusif. (Botanique) Qualifie les plantes qui colonisent un milieu exclusivement aux autres.  Linguistique

Перевод exclusif перевод

Как перевести с французского exclusif?

Примеры exclusif примеры

Как в французском употребляется exclusif?

Простые фразы

Frustré de n'être plus l'objet exclusif de ses désirs, Tom relégua Mary.
Разочарованный тем, что больше не является единственным объектом её желаний, Том послал Мэри подальше.

Субтитры из фильмов

En exclusif.
Эксклюзивно.
Les terrasses sont. le domaine exclusif des femmes indigènes.
Это владения арабских женщин.
C'était le racket exclusif de Geiger.
Это были делишки Гайгера.
Nous voulons un récit exclusif.
Моей газете и мне нужна эксклюзивная история.
Il est si passionnant, si exclusif, si.si entier.
Он потрясающий, исключительный человек и такой живой.
J'ai décidé de me replier au plus profond de moi-même, de me vouer avec un zèle exclusif à l'éducation de mes deux enfants et le présent que Dieu m'a fait avec le troisième, de le couvrir de toute la tendresse d'une mère.
Я решила спрятать всё в глубине себя, и посвятить все время обучению моих двоих детей, а также третьего, которого вручил мне Господь, и окружить их материнской нежностью.
Spectacle exclusif.
Не покупать ничего для леди. Эксклюзивное шоу.
Le zèbre est capricieux, très exclusif avec sa jument.
Зебры славятся своим непостоянством.
Le monde du surnaturel est votre fond de commerce exclusif?
Значит, сверхъестественное - только ваша компетенция?
Ce logiciel est un outil de marketing exclusif.
Такого маркетингового софта ни у кого еще нет.
Un accord exclusif avec Mars serait la solution. s 'ils se débarrassaient du conglomérat martien.
И эксклюзивные права торговли с Марсом предоставят такую возможность если они смогут избавиться от Марсианского Конгломерата.
Je vous engage à titre exclusif.
Я доверяю это дело только вам.
L'entité qui les fournit en nourriture et en énergie leur donne aussi l'accès exclusif au seul point d'eau, à 3 km d'ici.
Существо из космоса, которое дает им пищу и энергию, также дает им единственный источник воды на этой планете - 2 мили под поверхностью.
Voici notre reportage exclusif.
Вы увидите эксклюзивный репортаж.

Из журналистики

Le taux de croissance le plus élevé des années Chavez est inférieur à la moyenne du Venezuela au cours de la seconde moitié des années 1990, lorsque le pétrole était le domaine exclusif du secteur privé.
Самый высокий рост, достигнутый во время правления Чавеса ниже среднего роста Венесуэлы в течение второй половины 1990-х годов, когда нефть была исключительным полем деятельности частного сектора.
Par le biais de l'imposition et des propriétés de l'État, le gouvernement détient un contrôle quasi exclusif sur l'essentiel des richesses et du revenu national, renforçant d'autant les conséquences de cette partialité.
Посредством налогообложения и государственной собственности в руках правительства остается почти всецелый контроль над большей частью национального дохода и богатства, что усиливает влияние этого пристрастия.
Depuis qu'il est devenu président, celui-ci a encouragé l'économie bassidj et aujourd'hui, les pasdaran disposent de licences commerciales et ont le contrôle et l'usage exclusif de certains ports.
С тех пор как Ахмадинеджад стал президентом, он поддерживал эту базих экономику и сегодня пасдаран выдаются торговые лицензии и предоставляется исключительная возможность контролировать и использовать некоторые порты.
A l'origine, avec seulement 50 signataires de sa Charte, l'ONU constituait un club de pays relativement exclusif.
В самом начале своего существования, когда организация насчитывала всего 50 членов, она была скорее привилегированным клубом государств.
Cela est particulièrement vrai de l'Égypte, qui a poursuivi la deuxième approche de type exclusif face à tous les autres partis, où chacun croit détenir le monopole de la vérité et pouvoir ignorer ou réprimer ses opposants.
Рассмотрим Египет, в котором используется второй, исключающий подход, где все стороны полагают, что у них есть монополия на правду и поэтому они могут игнорировать или подавлять своих оппонентов.
Mais un centrage exclusif sur ce que croient et pratiquent les fidèles laisse échapper une question potentiellement bien plus importante : comment les fidèles croient en les préceptes religieux et les appliquent.
Но, сосредоточившись исключительно на том, во что верят и какую религию практикуют люди, мы упускаем из вида потенциально гораздо более важный вопрос, а именно как люди практикуют религию и соблюдают ее заповеди.
En Russie, contrairement à la plupart des autres pays, la banque centrale ne dispose pas du droit exclusif d'intervenir.
В России, в отличие от большинства других стран, Центральный банк не имеет функции эксклюзивного права вмешательства.
C'est l'une des raisons pour lesquelles les artistes en Europe aiment l'argent public; il les libère d'un régime exclusif de Beethoven et de Mozart.
Это одна из причин, почему представители исполнительных видов искусств в Европе любят государственное финансирование - это освобождает их от диеты в виде исключительно Бетховена и Моцарта.
Ces dernières années, le crédit des deux institutions s'est contracté de façon impressionnante, alors même qu'elles tendaient à devenir le prêteur exclusif des pays les plus pauvres.
В последние годы кредитование со стороны обеих организаций сокращалось резкими темпами, даже не смотря на то, что они все больше становились исключительными кредиторами самых бедных стран в мире.
Au sein de la zone euro, par exemple, les banques ont la faculté d'étendre des prêts en faveur de n'importe quel gouvernement par recours exclusif à de l'argent emprunté.
Например, в еврозоне банки могут предоставлять кредиты любому правительству, используя при этом исключительно заемные средства.
Bien entendu, les investisseurs qui croient fermement que leur argent est disponible et que c'est à leur profit exclusif qu'ils le valorisent en achetant et en vendant, sont bien naïfs.
Конечно, инвесторы, полагающие, что ликвидность их сбережений является абсолютно надёжной и что они могут их приумножать посредством покупок и продаж, серьёзно заблуждаются.

Возможно, вы искали...