exclusion французский

исключение

Значение exclusion значение

Что в французском языке означает exclusion?

exclusion

Action d’exclure ou fait d’être exclu.  Alors que les végétariens ne consomment ni viande ni poisson, que les végétaliens ne consomment ni viande, ni poisson, ni œufs, ni laitages, les vegans ajoutent à ces exclusions alimentaires le refus d'utiliser tout produit issu du règne animal : miel, laine, cuir...  Cette exclusion ne s’appliqua d’abord qu’à quelques personnes, mais on l’étendit ensuite à beaucoup d’autres.

Перевод exclusion перевод

Как перевести с французского exclusion?

exclusion французский » русский

исключение отчисление изгнание выдворение

Примеры exclusion примеры

Как в французском употребляется exclusion?

Субтитры из фильмов

Le refus de coopérer entraîne l'exclusion.
Отказ от сотрудничества превращает человека в изгоя.
Oui, à propos de l'exclusion de Shinkai.
Касательно изгнания Шинкая.
Trois jours d'exclusion, c'est vraiment le minimum.
Три дня обязательной высылки. Это абсолютный минимум.
Quels que soient les coupables, c'est leur seule chance d'échapper à l'exclusion.
Кто бы ни были замешанные в этом, это их единственный шанс избежать исключения.
Vous étiez prévenu, l'exclusion temporaire de 10 jours pour vous donner le temps de réfléchir.
Я Вас предупреждал, я отстраняю Вас на 10 дней, подумайте обо всем.
Je voulais protester contre l'exclusion des Romuliens des pourparlers de paix.
Я хотела опротестовать исключение Ромуланской Империи из участия в переговорах.
Les Fondateurs ont demandé leur exclusion.
Основатели попросили, чтобы их исключили.
Préparez un communiqué qui annonce l'exclusion de Gilmore.
Вирджиния, сообщи об отстранении. Счастливчика Гилмора с турнира.
Je propose son exclusion du Parti à l'unanimité! Qui est pour?
Предлагаю исключить его из партии.
Il a trois jours d'exclusion.
Его отстранили на три дня.
Tu sais, à cause de mon exclusion.
Ну да, меня же отстранили.
C'était les surnoms donnés au Série 1 avant son exclusion du corps médical.
Вот как все расшифровывали название первой модели, пока её не исключили из медицинской службы.
Mais tu es un Carolingien. Tu sais ce que l'exclusion veut dire.
Ну, ты же каролинг, ты знаешь, каково это - быть аутсайдером.
Sarah, ton exclusion temporaire pour violence est annulée.
Сара, твое наказание закончилось. Можешь опять участвовать в лакроссе.

Из журналистики

S'intéresser au terrorisme à l'exclusion de toute autre chose et se focaliser sur la réponse militaire à lui apporter n'apportera ni la prospérité ni la paix, ni même une diminution significative du terrorisme.
Отказ от решения других задач ради борьбы с терроризмом, особенно военными мерами, не принесет ни благ, ни мира, ни существенного сокращения числа атак.
L'exclusion des membres qui violent le traité de Maastricht passe à la trappe.
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается.
De même, l'instauration d'une zone d'exclusion aérienne en Syrie permettrait d'entraver rapidement les vecteurs d'armes de destruction massive du gouvernement syrien.
Кроме того, бесполетная зона над Сирией моментально ограничит возможности сирийского правительства по доставке оружия массового поражения.
Un certain nombre d'experts militaires affirment que les systèmes de défense aérienne syriens seraient trop sophistiqués pour pouvoir être éliminés, rendant trop dangereuse la mise en place d'une zone d'exclusion aérienne.
Некоторые военные эксперты могут сказать, что Сирия владеет современными системами ПВО и их будет сложно подавить, что делает введение бесполетной зоны слишком опасным.
Dernièrement, j'ai étudié avec d'autres scientifiques les animaux dans la zone d'exclusion humaine autour de la centrale.
Недавно, вместе с другими учеными, я изучал животных в зонах отчуждения вокруг АЭС.
Orban, Haider et Berlusconi représentent une nouvelle politique d'exclusion qui trouve bien sa place dans le cadre de la mondialisation actuelle.
Фашизм первой половины 20 века осуществлял целенаправленную атаку на такое распространение института гражданства. Хотя фашизм и являлся контр-революционным, он не был консервативным, так как стал восстанавливать наследственную аристократию.
Le seul moyen de surmonter cette dynamique d'exclusion est de leur confier bon nombre de postes hauts placés.
Такую исключающую групповую динамику можно преодолеть только добившись того, чтобы критическая масса женщин занимала высокопоставленные должности.
Mais quand lui et les autres le prônent à l'exclusion de tout autre, ils finissent par transmettre un degré de confiance très exagéré sur les mesures à prendre.
Но когда такой экономист и его коллеги начинают расхваливать подобную модель, исключая возможные альтернативы, они, в итоге, становятся чрезмерно уверенными в том, какой образ действий необходимо избрать.
Une telle distribution injuste des richesses basée sur l'exploitation économique, l'injustice sociale et l'exclusion politique a entraîné une résistance silencieuse mais continue parmi les paysans chinois.
Такое несправедливое распределение национального дохода, основанное на экономической эксплуатации, социальной несправедливости и политической исключительности, вызывает тихое, но настойчивое сопротивление китайских крестьян.
Enfin, faisons de la non-exclusion notre maître mot.
И, наконец, нашим лозунгом должна быть необходимость всеобщего участия.
Je n'écouterai pas ceux qui défendent l'exclusion des investissements des déficits fiscaux : cela offrirait uniquement un nouvel encouragement pour les comptabilités créatrices et une accumulation non viable des dettes.
Я не стал бы прислушиваться к тем, кто призывает исключить инвестиции из бюджетного дефицита. Это станет только новым стимулом для творческого составления финансовых отчетов и неконтролируемого накопления долга.
D'autre part, l'exclusion à priori de l'Ukraine serait un encouragement aux ambitions impérialistes de la Russie.
Кроме того, исключая Украину из числа будущих членов, ЕС тем самым будет поощрять имперские амбиции России.
Je me suis fourvoyé pendant 20 ans : les régimes d'Europe occidentale sont restés stables malgré l'exclusion d'une vaste proportion de citoyens d'une réelle participation dans la vie économique.
В течение 20 лет я был неправ: западноевропейская политика оставалась стабильной, несмотря на то, что значительная часть граждан была в значительной степени отлучена от осмысленного участия в экономической жизни.
En même temps, dans la plus grande partie du monde musulman, des régimes autoritaires essayent de contrôler et de propager un dogme islamique basé sur l'exclusion.
В то же время, авторитарные режимы многих мусульманских стран всё ещё пытаются навязать и укоренить одиозные формы учения Ислама.

Возможно, вы искали...