expérience французский
опыт
Значение expérience значение
Что в французском языке означает expérience?
expérience
Перевод expérience перевод
Как перевести с французского expérience?
expérience французский » русский
Примеры expérience примеры
Как в французском употребляется expérience?
Простые фразы
Avez-vous une expérience professionnelle?
У вас есть профессиональный опыт?
Il a des connaissances et de l'expérience.
У него есть знания и опыт.
Je dis ça à partir de mon expérience personnelle.
Я говорю это на основании своего собственного опыта.
L'expérience fut une réussite.
Эксперимент удался.
Il manque d'expérience.
Ему не хватает опыта.
L'expérience fut un succès.
Эксперимент удался.
L'expérience fut un succès.
Опыт удался.
Nous apprenons beaucoup de l'expérience.
Мы учимся многому из опыта.
Nous apprenons beaucoup par expérience.
Мы учимся многому из опыта.
L'expérience a confirmé sa théorie.
Опыт подтвердил его теорию.
Il poursuivit l'expérience.
Он продолжил эксперимент.
Dans l'ensemble, je suis satisfait de l'expérience.
В общем, я удовлетворён экспериментом.
Les hommes apprennent de l'expérience.
Люди учатся на опыте.
Les hommes apprennent par expérience.
Люди учатся на опыте.
Субтитры из фильмов
Je n'avais pas d'expérience cinématographique.
Мы перезимовали на Баффин Айленд, и, когда я был свободен от исследований, я снимал фильм о живущих с нами эскимосах.
C'est venu d'une expérience.
Это был эксперимент.
Après tout. est-ce qu'un peu d'expérience est si mal pour un garçon?
И в конце концов, разве немного опыта. это такая ужасная вещь для мальчика?
Je n'ai pas beaucoup d'expérience.
Я немного зелен в такого рода вещах.
Merci pour l'expérience.
И спасибо за приятную компанию.
Tu as plus d'expérience.
У тебя больше опыта.
Avez-vous de l'expérience?
У вас есть опыт?
Beaucoup d'expérience.
Огромный.
Avec votre expérience de.
С вашим опытом в профессии.
Je n'ai nulle envie de jamais revivre une telle expérience.
Не хочу, чтобы со мной когда-нибудь это повторилось снова.
J'ignore ce que je sais d'expérience.
Понятия не имею, что там с моим опытом.
Cette expérience vous rendra plus forte.
Такие испытания только делают нас сильнее.
J'ai l'expérience de ces choses.
У меня обширный опыт в таких делах.
Nous espérons que cette expérience vous a été agréable. John B. Merlin et fils.
Мы надеемся, что вам у нас понравилось.
Из журналистики
De ce point de vue, l'expérience vénézuélienne est emblématique de l'Amérique latine dans son ensemble.
В этом смысле опыт Венесуэлы показателен для всех латиноамериканских стран.
L'expérience récente du FMI suggère que, au moyen d'une coordination appropriée, des fonds privés pourraient être mobilisés pour de grands projets de partenariat public-privé alliant expansion de la demande et investissements d'infrastructure.
Опыт последних лет МВФ показывает, что при помощи соответствующей координации частные фонды могли бы быть мобилизованы для реализации крупных проектов государственно-частного партнерства, связывающих расширение спроса с инвестициями в инфраструктуру.
Les conseilleurs du monde pourraient essayer de garder cela à l'esprit lorsqu'ils proposent d'aider les dirigeants des pays lointains aux prises avec des problèmes pour lesquels les conseilleurs n'ont pas ou si peu d'expérience.
Мировым советчикам стоит помнить об этом, когда они предлагают помощь лидерам далёких стран, борющимся с такими проблемами, в которых у советующего либо мало непосредственного опыта, либо нет вовсе.
Ni l'expérience des Soviétiques en Afghanistan dans les années 1980, ni celle de l'OTAN aujourd'hui ne confirment l'idée que le nombre de soldats est le facteur déterminant sur un champ de bataille moderne.
Ни опыт Советского Союза в Афганистане в 80-ых годах ХХ века, ни сегодняшний опыт НАТО не доказывают, что количество солдат является самым значимым фактором на современном поле боя.
L'expérience d'autres tribunaux de guerre suggère qu'il peut falloir des années pour venir à bout des suspicions de partis pris politiques.
Опыт других судов, занимавшихся военными преступлениями, говорит о том, что для того, чтобы развеять сомнения по поводу политической предвзятости, могут потребоваться многие годы.
Elles n'offrent pas les liens implicites et inconscients d'une communauté dont les citoyens faisaient l'expérience par le passé.
Они не предлагают скрытые, неосознанные связи сообщества, которые граждане чувствовали в прошлом.
Le problème est que la Corée du Nord n'a aucune expérience de gouvernement collectif.
Проблема состоит в том, что у Северной Кореи нет никакого опыта в области коллективного руководства.
Mais le temps manque et peu nombreux sont les législateurs du PDJ à posséder l'expérience législative et l'expertise budgétaire pour réaliser ce projet.
Но времени осталось мало, и немногие из новых законодателей ДПЯ обладают законодательным опытом и компетентностью в бюджетных вопросах для того, чтобы сделать это.
Essentiellement, ce laboratoire vivant a reçu l'assentiment et le consentement éclairé de tous ceux qui y participent; tous savent qu'ils prennent part à une expérience gigantesque dont le but est de créer un meilleur mode de vie.
Важно отметить, что эта живая лаборатория получила одобрение от всех участников, и они осознанно согласились на это; они понимают, что они участвуют в гигантском эксперименте, целью которого является создание лучшего образа жизни.
Mais cette crise met en lumière les défauts fondamentaux de ces rapports, tels que le fait que l'expérience qu'un malade fait du médicament ne pourra plus jamais être ignoré de manière crédible à l'avenir.
Но данный кризис показал, что для получения достоверных сведений о действии препаратов нельзя игнорировать такие существенные недостатки этих отчетов, как, например, отсутствие непосредственной информации от тех, кто принимает или принимал эти препараты.
Au sein même de l'univers du sport, où les postes de gestion n'exigent généralement pas un palmarès personnel exemplaire, nous constatons d'intéressantes relations entre l'expérience et la performance organisationnelle.
Даже в мире спорта, где успех не имеет явных связей с управлением, мы видим интересную взаимосвязь опыта и организационной эффективности.
L'expérience du dirigeant lui permet de savoir ce que ressentent ses subordonnés, comment les motiver, et de quelle manière instaurer l'environnement de travail adéquat.
Лидер с предварительным опытом знает, как чувствуют себя его подчиненные, как их мотивировать и как создать правильную рабочую обстановку.
Ce qu'a montré l'expérience irakienne, c'est qu'il faut renforcer la société civile et l'état de droit avant d'organiser des élections générales. La démocratie, ce n'est pas seulement le vote.
Урок, преподанный Ираком, заключается в том, насколько важно развить гражданское общество и реализовать принцип верховенства закона, прежде чем проводить выборы с участием широких масс.
L'expérience de la Californie illustre parfaitement ce fait.
Опыт Калифорнии относится как раз к данному вопросу.