эксперимент русский

Перевод эксперимент по-французски

Как перевести на французский эксперимент?

Эксперимент русский » французский

L’Expérience

Примеры эксперимент по-французски в примерах

Как перевести на французский эксперимент?

Простые фразы

Эксперимент удался.
L'expérience fut une réussite.
Эксперимент удался.
L'expérience fut un succès.
Он продолжил эксперимент.
Il poursuivit l'expérience.
Эксперимент должен начаться.
L'expérience doit commencer.
Это эксперимент.
C'est une expérience.
Это был только эксперимент.
C'était seulement une expérience.
Это был просто эксперимент.
C'était simplement une expérience.
Я знаю, что это эксперимент.
Je sais que c'est une expérience.
Эксперимент окончен.
L'expérience est terminée.
Эксперимент увенчался успехом.
L'expérience fut couronnée de succès.

Субтитры из фильмов

Это был эксперимент.
C'est venu d'une expérience.
Фильм-студия 1929 представляет свой первый эксперимент.
Filmstudio 1929 presente sa 1ère expérimentation.
Значит, вы уже провели удачный эксперимент? - И какой!
Vous avez déjà tenté l'expérience et ça marche?
О, да, доблестный эксперимент.
Pour la noble expérience!
В свой эксперимент.
Dans vos voyages.
Ронсон - лаборатории. Остановите реакцию и прекратите эксперимент.
Arrêtez la réaction et cessez l'expérience.
Повторяю, остановите эксперимент.
Je répète, cessez l'expérience.
Продолжаем эксперимент.
Poursuivons l'expérience.
Завершаем эксперимент.
Concluons l'expérience.
Повторяю - завершаем эксперимент.
Je répète, concluons l'expérience.
Мой новый эксперимент.
C'est quoi là-bas?
Тоже мне эксперимент.
On ne peut pas rejouer la scène.
На этой сцене будет произведён эксперимент над мистером Рэндом Хобартом, который по причине какого-то случая связанного со служением дьяволу, потерял всякий контакт с реальностью.
Harrington. sur les gens qui pratiquent la magie. et le culte de Satan. nous allons tenter une expérience. avec M. Rand Hobart, qui. par son contact avec le satanisme. a perdu tout sens de la réalité.
Эксперимент с магнетизмом, гипнозом и другими видами внушения. Если есть добровольцы, прошу на сцену.
Si certains d'entre vous désirent participer, avancez-vous, je vous prie.

Из журналистики

В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
A la source de tout cela était une volonté d'évoluer - une quête de la perfection à travers l'expérimentation.
Возможно, наиболее важным моментом - и ключевым отличием от семьи Клинтонов - является тот факт, что этот эксперимент начинается в Аргентине, которая подвержена большой организационной уязвимости.
L'élément le plus important - une différence fondamentale avec les Clinton - est le fait que cette expérimentation débute alors que l'Argentine souffre d'une grande vulnérabilité institutionnelle.
Мы еще не знаем, правда ли это или насколько хорошо будет работать эксперимент.
Nous ne savons pas encore si cette crainte se vérifiera, ni dans quelle mesure fonctionnera cette expérimentation.
Это был смелый эксперимент в международном управлении и верховенстве закона, направленный на замену национализму и применению силы.
C'était une expérimentation audacieuse qui avait pour objectif de remplacer le nationalisme et le recours à la force par une gouvernance commune et le respect du droit.
В то время как дерзкий европейский эксперимент в международном управлении сбивается с пути, Россия становится опасным конкурентом для ЕС, с глобальными геополитическими амбициями и готовностью применить силу.
Alors qu'en Europe l'expérimentation audacieuse de gouvernance internationale chancelle, la Russie émerge comme une rivale dangereuse pour l'UE, une rivale qui a des ambitions géopolitiques mondiales et veut utiliser la force.
Но мысленный эксперимент может быть полезен, чтобы помешать непредсказуемому действительно произойти.
Mais cette hypothèse peut s'avérer utile pour éviter que l'impensable ne survienne.
Но юношеский эксперимент канцлера в зрелой дипломатии уменьшил, а не увеличил престиж Германии.
Mais l'expérience juvénile du chancelier en matière de diplomatie mature a diminué, et non développé, le prestige de l'Allemagne.
Я разработала эксперимент, который позволит выяснить, играла ли национальная пристрастность роль в формировании политики ЕЦБ с момента введения евро.
Aussi, j'ai conçu une méthode pour examiner l'impact de la nationalité des membres du Conseil des gouverneurs de la BCE dans la politique suivie depuis l'introduction de l'euro.
Затем я повторила эксперимент, используя разные пороговые величины.
J'ai répété l'opération en utilisant différentes valeurs seuil.
Эксперимент провалился, и страна пережила глубокий экономический и социальный кризис, с рецессией, которая длилась с 1998 по 2002 года.
Cette expérimentation a néanmoins échoué, et le pays a été frappé par une profonde crise économique et sociale, dans le cadre d'une récession présente de 1998 à 2002.
В течение первой недели июля эта эклектичная группа юристов начнет необычный эксперимент в международном правосудии.
Ce groupe éclectique de juristes lancera, au cours de la première semaine de juillet, une expérience peu commune en matière de justice internationale.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
Une expérience convaincante a récemment démontré l'interaction entre la nature et la culture.
Важный эксперимент теперь проводится в Малави и других местах, который может помочь увеличить производительность ферм, чтобы другим бедным фермерам не пришлось отдавать своих детей для усыновления.
Le Malawi et d'autres pays font actuellement l'objet d'une expérience d'importance vitale, consistant à augmenter les rendements agricoles afin que les fermiers nécessiteux n'aient pas à abandonner et à faire adopter leurs enfants.
Впрочем, это не поможет Путину избавиться от главного источника слабости России, который заключается в его неспособности или нежелании воспринимать Советский Союз как неудачный эксперимент, которым он являлся.
Il est toutefois peu probable qu'une telle démarche amène Poutine à surmonter un sentiment qui explique la fragilité de la Russie, et qui réside dans son incapacité ou son refus à considérer l'Union soviétique comme ce qu'elle est, à savoir un échec.

Возможно, вы искали...