formule французский

формула

Значение formule значение

Что в французском языке означает formule?

formule

Expression rigoureuse et condensée en termes qui définissent une idée, une doctrine, une croyance, un sophisme, une opération, un ensemble d’opérations.  L’accueil ne variait point, Mme Bavoil le saluait par l’invariable formule : « voilà notre ami », tandis que le prêtre riait des yeux et lui pressait la main.  La doctrine mercantiliste, sur les relations entre économie et politique des nations, a pour point de départ, pour principe la formule célèbre : « L'argent est le nerf de la guerre. » (Droit) Modèle qui contient les termes formels et exprès dans lesquels un acte est conçu ou doit être conçu.  Il trouvait aux Archives, non pas seulement les papiers administratifs des derniers siècles, mais les chartes du moyen âge. Il les fallait lire, il en fallait déchiffrer l’écriture, distinguer les formules, déterminer les dates, […]. (Mathématiques) Nom donné à certaines égalités ou inégalités remarquables.  Il n'y a pas lieu de rechercher en ce cas, des procédés de calcul spéciaux pour l'application de ces formules si simples.  À titre de règle générale en statistiques, il est préférable de conserver le nombre maximal de décimales que vous pouvez lorsque vous calculez ou lorsque vous utilisez des formules, etc., de façon à minimiser les erreurs qui pourraient être dues à l’arrondissement lors des calculs.  Une formule mathématique ne devrait jamais être la « propriété » de qui que ce soit ! (En particulier) (Algèbre) Ensemble de termes algébriques qui compose l’expression la plus générale d’un résultat de calcul.  Les deux officiers avaient trouvé plusieurs clés USB, ainsi que trois disques durs externes et des brouillons de formules mathématiques, certainement le fruit des recherches du défunt chercheur. (Médecine) Recette pharmaceutique, ordonnance de médecin, rédigée conformément aux règles et dans un langage spécial.  Les arômes contribuent à rendre le produit agréable au palais, ce qui dépend essentiellement de la présence de produits laitiers ou de la matière édulcorante dans la formule.  On a donné plusieurs formules d’alunage, soit à l’aide de l’alun de potasse, soit à l’aide de l’alun de chrome : […]. (Par analogie) Recette culinaire.  La formule du pain perdu s'inspirerait-elle des deux recettes d’Aliter dulcia données par Apicius ? sous le règne de Tibère ? N'y manquent que les œufs. (Chimie) Abréviations convenues dont on se sert pour indiquer la composition atomique des corps.  CH4 est la formule chimique brute du méthane. (Diplomatie, Politique) Expression, en termes brefs, d’une solution ou d’un projet de solution tenant compte de tous les intérêts en présence. (Plus courant) Façon de s’exprimer dont on se sert habituellement dans les diverses relations de la vie.  Le large éventail parémiologique de cet ouvrage témoigne d'un fait évident : les proverbes coexistent avec d'autres énoncés et formules sentencieuses. Il faut en définir la nature et les distinguer des proverbes. (Automobile) Désigne une catégorie de voiture de sport automobile.  La Formule 1 est souvent considérée comme la catégorie reine du sport automobile.

Перевод formule перевод

Как перевести с французского formule?

Примеры formule примеры

Как в французском употребляется formule?

Простые фразы

Connais-tu la formule chimique du phénol?
Ты знаешь химическую формулу фенола?
Connaissez-vous la formule chimique du phénol?
Вы знаете химическую формулу фенола?
Pour commencer, mémorisez la formule.
Для начала запомните эту формулу.
Quelle est la formule pour calculer la surface du cercle?
Какова формула для вычисления площади круга?
Quelle est la formule pour calculer la surface du cercle?
Какова формула площади круга?
Redites-moi la formule, je l'ai oubliée.
Скажите мне ещё раз формулу, я её забыл.

Субтитры из фильмов

Quel était la formule secrète que vous deviez donner à un autre pays?
Стоит ли вам ее называть, сэр?
Voyons. une formule pour transformer ma beauté en laideur.
Так, пора превращаться из красавицы в страшилище.
On ne change pas une formule qui gagne.
Послушаюсь-ка я тебя и на этот раз.
Malheureusement, comme il avait oublié la formule magique pour arrêter le manche à balai, il a compris qu'il avait commencé un travail qu'il ne pouvait finir.
Но, к несчастью для себя, забыв то важное заклинание, которое бы заставило метлу прекратить таскать воду, он понял, что разбудил нечто, не желающее успокаиваться.
Senor,je ne sais rien de tout ça. mais je n'ai pas connaissance d'une formule chimique. qui rendrait le corps transparent.
Синьор, я ничего об этом не знаю, как и о химической формуле. которая делает невидимым человеческое тело.
La formule de l'injection!
Формула для инъекции!
Détruis cette formule!
Знаю, знаю, знаю. Вы должны уничтожить формулу.
C'est la formule du chlorure, non?
Какие-то формулы. Хлорид, кажется.
Ma formule, la 977.
И мой состав 9-7-7.
Je recommande la formule 977.
Я рекомендую состав номер 9-7-7.
Si cette formule ramène les gens à la réalité, donnez-la-lui.
Если эта шоковая смесь может возвращать людей в реальность, этого мы и хотим для Элвуда. Да.
Ma formule 977 sera excellente pour vous.
Мистер Дауд, у меня есть состав 9-7-7, он вам подойдет.
Nous avons. nous avons travaillé sur une formule de base.
Мы.мы разработали основную формулу.
Toi, la formule de la matière plastique. - Et je suis offert en sacrifice.
У мистера Тайсона - тростник, у тебя - формула пластика, а меня хотят принести в жертву на алтарь индустриального прогресса!

Из журналистики

Les plus grands joueurs de la NBA font souvent les meilleurs entraîneurs, tandis que les anciens champions de Formule 1 sont régulièrement associés aux équipes les plus performantes.
Лучшие игроки НБА часто становятся топ-тренерами, а бывшие водители-чемпионы Формулы-1 связаны с отличными показателями выступлений команды.
Ce modèle est simple : chaque pays évalue sa propre situation avec les outils appropriés qu'il aura développés et formule une vision et un plan destinés à consolider la paix et à parvenir à la prospérité.
Модель проста: страны самостоятельно оценивают свои ситуации, используя выработанные инструменты, соответствующие контексту, для формирования видения и планов по укреплению мира и обеспечению процветания.
Pourtant le plus souvent, une vision a un réel impact quand elle traduit les besoins d'un groupe et que son leader la formule avec un certain charisme.
На практике, однако, успешная концепция часто возникает из потребностей группы, которые затем формулируются и провозглашаются ее лидером.
Cette formule se vérifie parfois, mais se révèle souvent erronée.
Иногда это действительно так; чаще - нет.
Si le Président Bush, comme il l'a mentionné, œuvre maintenant en faveur d'une nouvelle formule, il faudra même encore plus de temps pour développer l'architecture et concevoir un programme d'essai.
Если Президент Буш, как он сам отметил, теперь предпочитает другой, отличный проект, потребуется еще больше времени, чтобы разработать архитектуру и подготовить программу тестирования.
Pourtant, la formule de Hong est simple, et elle prend toute sa force quand les revenus sont vraiment conséquents.
В тоже время формула Хонга проста, и она начинает давать значительные результаты, когда заработок становится действительно большим.
Aujourd'hui, en travaillant pour le contribuable, ces mêmes banquiers vont subitement trouver la formule d'évaluation magique qui leur avait échappé jusqu'à présent.
Теперь, работая для налогоплательщиков, те же самые инвестиционные банкиры смогут внезапно придумать волшебную формулу оценки, которая не приходила им голову до сих пор.
Reste à savoir si la Chine parviendra à concevoir une formule qui prenne en considération une classe moyenne en pleine expansion, les inégalités régionales, et, dans de nombreuses régions, les minorités ethniques.
Еще предстоит выяснить, сможет ли Китай разработать формулу управления для расширяющегося городского среднего класса, регионального неравенства, и, во многих местах, беспокойных этнических меньшинств.
Quoi qu'il en soit, cela signifie que le PIB agrégé - quelle que soit sa formule de calcul - est inapproprié pour déterminer quand - et si - la Chine dépassera les Etats-Unis en matière de puissance économique.
В любом случае, это означает, что совокупное ВВП, вне зависимости от того, как оно измеряется, является недостаточным для того, чтобы определить, когда - и вовсе сможет ли - Китай обогнать США в экономической мощи.
La troisième et la plus effrayante composante en apparence de la formule de Hwang, le militarisme, pourrait bien s'avérer être le talon d'Achille du système.
Третий и, казалось бы, самый страшный компонент формулы Хвана, милитаризм, на самом деле может оказаться ахиллесовой пятой системы.
Mais cette formule ne recouvre manifestement pas les attaques terroristes de septembre 2001.
Но в эту формулу не вписываются даже атаки террористов, совершенные в сентябре 2001 года.
Quelle que soit la formule qui sera adoptée, il est certain que les enfants roms doivent recevoir le même traitement que les autres enfants.
Какая бы формула не была принята, определенно ясно, что цыганским детям должны быть предоставлены те же возможности, как и другим детям.
Depuis le début de la crise, les principaux bénéficiaires de ces prêts - Grèce, Irlande, Espagne et Portugal - suivent en effet cette formule.
С начала кризиса, основные получатели - Греция, Ирландия, Испания, и Португалия - следовали этой формуле.
Cette formule a fonctionné avec l'Union monétaire.
Это формула работала в случае с монетарным союзом.

Возможно, вы искали...