fougue французский

пыл, порыв, лихость

Значение fougue значение

Что в французском языке означает fougue?

fougue

Ardeur naturelle ; grande impétuosité.  Hercule a la fougue d’Achille, mais bien plus de bonté. S'il a méfait, il se repent, répare.  C'est alors que Louis VII, roi plein de fougue en même temps que dévot, se fit l'instigateur d'une nouvelle Croisade.  Suivant le caractère des barbares, dont la fougue est violente, mais de peu de durée, ils se réconcilièrent en faisant de nouveau le serment de ne rien entreprendre l’un contre l’autre. Tous deux étaient d’un naturel turbulent, batailleur et vindicatif ; […]. Hardiesse, mouvement, en parlant d’un poète, d’un orateur ou d’un artiste.  S’abandonner à la fougue de son imagination.  Hardiesse, mouvement, en parlant d’un poète, d’un orateur ou d’un artiste.

fougue

(Marine)(Vieilli) Coup de vent. (Marine) Usité dans les expressions.  Mât de perroquet de fougue, celui qui prolonge le bas-mât d’artimon.  Vergue de perroquet de fougue, celle qui se hisse le long du mât de perroquet de fougue.  Perroquet de fougue, voile enverguée sur la vergue de perroquet de fougue.

Перевод fougue перевод

Как перевести с французского fougue?

Примеры fougue примеры

Как в французском употребляется fougue?

Субтитры из фильмов

C'est vrai que les cravaches embrassent avec fougue.
Это вот так выглядит, правда?
Un soir, je l'embrassai avec fougue.
Однажды ночью мы ехали в машине и я страстно поцеловал её.
Pour l'industrie électrique, Ia fougue d'une cascade se traduit en kilowatts et en ampères.
Для индустрии электростанций, ярость потока превращается в киллоВатты, в Амперы.
Sa fougue offusquait leurs petites cervelles.
Его сияние. Оскорбляло их маленькие умы.
J'ai même reconnu votre fougue d'antan.
Соберитесь, где ваш задор и сила?
Je t'ai choisi pour ta fougue, ton style, et ton habileté à. instruire.
Я выбрал тебя из-за твоей энергичности, уверенности и способности учить.
Dans ma fougue.
Я однажды поранил кожу в колледже.
Est-ce le même Capitaine Martin connu pour sa fougue. pendant la campagne de Wilderness?
И это слова капитана Мартина, столь знаменитого своей яростью при кампании Уилдернесса?
Oui, et elle est. tellement pleine de fougue.
Да, а главное, она так полна жизни.
Aujourd'hui, à l'aube de son 150ème anniversaire. il garde toute la fougue de la jeunesse.
И даже сейчас, в канун своего 150-летия. профессор сохранил пылкую страсть юности.
Avec la fougue d'un torero.
Колол, кромсал его штыком.
Embrasser et danser, avec fougue et passion, c'est pas dans le scénario de la production.
Романтика и танцы, подумал сценарист, не для чёрных засранцев.
Tout beau, Nate, nous apprécions ta fougue mais.
Прекрасно, Нейт, я дорожу твоим энтузиазмом.
Quelle fougue! - Que faites-vous ici?
Слишком бурная реакция.

Возможно, вы искали...