lamé | lime | rame | lave

lame французский

лезвие, клинок

Значение lame значение

Что в французском языке означает lame?

lame

Solide aplati, d’épaisseur mince, feuille, tôle, plaque.  L’ouvrier se sert d'une lame courte et tranchante, engagée dans un manche d’os, avec laquelle il pratique, au bas de l’arbre, une entaille circulaire et assez profonde pour arriver jusqu'à l’aubier. (Spécialement) Feuillet d’or ou d’argent utilisé pour réaliser l’étoffe dite le lamé. (Spécialement) Plaque de verre de faible épaisseur qui sert à déposer les objets dans l’observation microscopique.  L’écrasement du pus entre lame et lamelle permet de mieux visualiser les grains […] (Botanique) Partie mince et plate, sorte de feuillet qui garnit ou compose certains végétaux.  Les lames qui garnissent le chapeau des agarics. (Anatomie) Lame vertébrale : Portion plate et large d’une vertèbre située à l’arrière de celle-ci et reliant une apophyse transverse à l’apophyse épineuse.  La lame vertébrale part de l’apophyse transverse et se dirige en arrière et en dedans pour rejoindre la lame vertébrale de l’autre côté et former une saillie médiane appelée apophyse épineuse. (Menuiserie) Planchette de bois mince.  Lames de persienne, de jalousie : Planchettes assemblées dans les montants d’une persienne, d’une jalousie.  Lames de parquet Partie d’un outil, d’une arme blanche, d’un instrument, propre à couper, tailler, trancher, raser, gratter, etc.  […] un couteau pourvu de nombreuses lames et probablement de peu d’utilité, une boussole, un sifflet, etc. […] pendaient à sa ceinture.  La lame du kinjal porte sur chaque face une rainure pour permettre l’écoulement du sang de la victime.  Je vous en prie, ayez pitié de mon fourreau :Si vous continuez, il va rendre sa lame !  Il en va de même pour les lames de votre tondeuse à gazon ! Les lames tournantes qui se trouvent sous votre tondeuse finissent avec le temps par s’émousser. (Par métonymie) Homme d’arme qui manie une épée ou un sabre.  Ce mousquetaire est une fine lame. (Par analogie) (Marine) Vague de la mer qui s’étend en nappe.  La tempête fut violente, le ciel se chargea, et les lames battirent le littoral avec un fracas assourdissant.  Avec un petit caillou situé à 200 mètres dans le nord-est, connu sous le nom de Hazelwood, dont la tête se montre, soit dans le creux des lames, soit couronnée de brisants, Rockall est tout ce qui émerge d’une grande terre disparue.  Pendant que les lames attaquaient mon vaillant navire et que leurs coups sourds faisaient résonner la coque qui vibrait et se plaignait sous les chocs, je restai allongé sur ma couchette.  […] le bateau heurte un premier récif. Agrippé par l’étrave, il gémit dans ses membrures, s’immobilise un instant. Bientôt une lame énorme le renfloue. (Poétique) Pierre tombale.  Une ou deux lames échouées là étaient du grand style sévère du début du XVe siècle ; d’autres, d’un gothique tardif et fleuri, ou d’un Renaissance imitant le gothique. Les petits chiens couchés sous les pieds des dames rendaient aimables ces espèce d’épaves.  Sous la lame : sous la pierre tombale, dans la tombe. (Cartes à jouer) Carte des jeux de tarot.  — Je peux vous dire la bonne aventure, dit Lulu Doumer. Vague aquatique

lame

Continuum linguistique de la famille des langues jarawan parlée au Nigeria.

Перевод lame перевод

Как перевести с французского lame?

LAME французский » русский

LAME

Примеры lame примеры

Как в французском употребляется lame?

Простые фразы

Ce couteau a une lame très effilée.
У этого ножа очень острое лезвие.
La lame du couteau est acérée.
У ножа острое лезвие.
Ce couteau a une lame tranchante et coupe bien.
У этого ножа острое лезвие, и он хорошо режет.
La lame est bien aiguisée.
Лезвие хорошо заточено.

Субтитры из фильмов

Par la Vierge, tu es une fine lame!
Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел!
Elle ne m'apporte ni lame, ni scie.
Сестра не принесла мне ни пилы, ни напильника.
Ce n'est pas un projecteur, mais une lame transperçant le manteau bleu du Prince.
Это не прожектор. Это лезвие клинка, разрезающего синюю мантию принца.
Je suis moi-même une bonne lame!
Профессиональный дуэлянт. Я знаю фехтование, сударыня.
J'étais, jadis, une fine lame. mais, hélas, j'ai vieilli.
Я очень горжусь моим мастерством в фехтовании. Но я слишком стар для дуэли.
Ni somnifère, ni lame de rasoir.
Никаких снотворных, никаких бритв.
Oubliez le contenu de cette missive ou cette lame viendra fouiller vos entrailles.
А тебе я советую забыть об этой подписи и о том, что ты прочел.или я пущу тебя на корм воронам.
Quand tu as tourné la lame vers ton poignet.
Я боялась, когда ты резал свое запястье, а не мое.
Puis-je voir si votre lame est bien affinée?
Я могу посмотреть, отточено ли ваше лезвие?
Vous avez trouvé la lame?
Вы нашли нож?
Une lame de sabre portée au rouge sur un feu de braise.
Лезвие клинка накалено до красна на пламени.
La lame passe lentement devant les yeux de l'homme au ras des paupières.
Лезвие медленно проходит прямо перед глазами человека.
Le manche et la lame sont gravés.
У него резная рукоятка и длинное лезвие.
Il devrait pourtant y avoir un peu de sang sur cette lame.
Но я хотел бы увидеть хоть бы немного крови из восьмидюймовой раны.

Из журналистики

La crise au sud de l'Europe résulte d'une lame de fond qui va avoir des conséquences à très long terme non seulement dans la région, mais aussi en Europe et dans le reste du monde.
Кризис южнее Европы отражает укоренившийся трансформационный процесс, который будет иметь длительные последствия для региона, для Европы и для мира.
La véritable lame de fond semble cette fois-ci résulter de la proximité temporelle et des résultats positifs des récentes élections qui se sont tenues en Irak, en Palestine et, à un degré moindre, en Arabie Saoudite.
Настоящая волна народной поддержки на этот раз, кажется, пошла от недавно состоявшихся с позитивным исходом выборов в Ираке, Палестине и, в меньшей мере, в Саудовской Аравии.
Et seule une alliance démocratique pan-européenne des citoyens peut générer la lame de fond nécessaire pour que de telles réformes prennent racine.
И только пан-европейский демократический альянс граждан поможет обеспечить ту общественную поддержку, которая необходима для успеха подобных реформ.
Pour éviter cela, les producteurs coupent l'extrémité du bec des poules avec une lame brûlante.
Чтобы предотвратить это, фермеры прижигают всем птицам клювы раскалённым лезвием.
En fait, la démocratie est, au mieux, fragile au Maghreb; et au Moyen-Orient, la Jordanie, les territoires palestiniens, le Koweït et l'Arabie saoudite n'ont pour l'instant sentis que les signes avant-coureurs de la lame de fond qui a balayé la région.
Действительно, в Северной Африке демократия в лучшем случае хрупка; Ближний Восток, Иордания, палестинские территории, Кувейт и Саудовская Аравия только начинают ощущать расходящуюся по региону рябь от приливной радикальной волны.
L'échec de ces mouvements, sans doute respectables mais dépassés, ouvre la voie à un nouveau populisme qui s'appuie sur la lame de fond antimondialisation.
Несостоятельность этих двух почтенных, но уже устаревших направлений открывает двери новому популизму, основанному на анти-глобализационных настроениях.

Возможно, вы искали...