lotte | hutte | lette | butte

lutte французский

борьба, бой

Значение lutte значение

Что в французском языке означает lutte?

lutte

(Arts martiaux) Sorte d’exercice, de combat, où deux hommes se prennent corps à corps et cherchent à se terrasser l’un l’autre.  Nous voici à l'automne 1966. Cela fait trois ans et demi […] que le roi Constantin s’initie aux secrets de la lutte japonaise. Il a commencé par le jiu-jitsu, a continué avec le judo et maintenant, depuis un an, il s’adonne aux secrets de l'extraordinaire karaté.  S’exercer à la lutte. — Être fort adroit à la lutte. (Figuré) Guerre ; dispute ; controverse ; conflit.  Plus la lutte contre les schismatiques s'aggrave, plus l’Église s’acharne contre les juifs, qu’elle soupçonne d’être de connivence avec les hérétiques.  Au moment des luttes politiques, les électeurs du Léon, encadrés par leurs prêtres, font, grâce à leur discipline, échec aux aspirations sociales des populations citadines.  La lutte des intérêts matériels et des principes moraux, de l’utilité et du devoir, du matérialisme et du spiritualisme, se représente ici avec une nouvelle force, et sous un point de vue encore plus important.  […] l’Assemblée de Versailles, […], consuma toute une année en controverses stériles, en discussions puériles, en luttes bysantines.  Les rois norvégiens cessèrent de s’intéresser à la lointaine colonie ; la discorde survint ; des luttes naquirent, soit intestines, soit entre colons et esquimaux.  La laïcité est engagée dans une lutte âpre et décisive contre le cléricalisme. L’État se bat contre l'Église.  Si profond était le fossé entre la bourgeoisie manufacturière et les ouvriers du textile que les luttes révolutionnaires, dans Sedan, prirent comme nulle part ailleurs le caractère d’un conflit entre classes.  Cette transformation générale de la société ne se fera pas par la prise du pouvoir d’État par une majorité de gauche ; elle suppose une myriade de luttes locales et globales. (Agriculture, Élevage) Action d'éradication des ravageurs des cultures ou des parasites des animaux.  La lutte contre les thrips peut être réalisée à l’aide d’insecticide tels que diméthoate ou thiométon.  Le fénarimol est un fongicide largement utilisé dans la lutte contre l’oïdium. (Québec) Catch.  Tout ne s'était pas déroulé comme prévu, mais rien ne se déroule jamais comme prévu, sauf à la lutte.

Перевод lutte перевод

Как перевести с французского lutte?

Примеры lutte примеры

Как в французском употребляется lutte?

Простые фразы

La lutte continue!
Борьба продолжается!
Elle lutte pour la libération des indigènes opprimés.
Она борется за освобождение угнетённых коренных жителей.
Tom lutte contre la maladie.
Том борется с болезнью.
Tom lutte contre la maladie.
Том сражается с болезнью.

Субтитры из фильмов

Fulvius Axillus lutte en vain contre la terreur qui s'empare de lui.
Фульвий Аксилла безнадежно пытается бороться с охватившем его ужасом.
C'est le grand désastre qui s'était abattu sur notre peuple qui nous a conduit à la lutte. nous a réunis. et nous a grandis.
Наш народ испытал большое бедствие которое вынудило нас бороться. сплотило нас воедино. и оставило нас великими.
La grande réunion personnelle et spirituelle. des vieux combattants et camarades dans la lutte.
Великим личным и духовным единением. наших старых бойцов и товарищей по борьбе.
Nous avons dû rester dans la minorité, parce que nous avons mobilisé. les éléments les plus valables de la lutte et du sacrifice pour la nation. qui n'étaient pas toujours dans la majorité, mais plutôt dans la minorité.
Мы одержали победу в меньшинстве, потому что мы мобилизировали. самые ценные элементы борьбы и самопожертвования в Нации. которые всегда были не в большинстве, а скорее в меньшинстве.
Car il est devenu nécessaire pour que notre âgé Nippon puisse persister dans la lutte pour l'espace de la terre.
Этот дух необходим, для того чтобы наша старая Япония могла выстоять в борьбе за жизненное пространство.
Vous mènerez cette lutte en personne?
Вы затеете борьбу сами? Посвятите ей всё время?
Si tu ne restes pas avec moi, je continuerai la lutte.
Хорошо, если не останешься, придется продолжить борьбу.
Je ne lutte plus.
Я сдаюсь.
On lutte contre la haine, mais contre l'ennui, il n'y a rien à faire.
Можно бороться с ненавистью, но не со скукой.
Il y a toujours eu une lutte en moi. Je n'ai jamais pu être calme et froide comme Mary.
Всегда было что-то борющееся во мне,. что-то, что не могло успокоиться,. и холодное, как Мэри.
L'autre, dans son cercueil. Elle lutte pour en sortir, pour s'attaquer à nous.
Она лежит в гробу но жаждет выбраться, чтобы одолеть нас.
Oubliez la lutte des classes et laissez-moi parler.
Если вы на минутку замолчите, то я бы хотела кое-что сказать.
Je lutte contre la commercialisation de Noël depuis des années.
Именно с этим я борюсь долгие годы.
Si on lutte contre la confusion d'un patient. celui-ci peut devenir violent.
И смею утверждать, что в чрезвычайных обстоятельствах больной манией человек может проявлять агрессию.

Из журналистики

L'Europe se montre précautionneuse au nom de la défense de l'euro et de la lutte contre la dette, tandis que les USA agissent sur plusieurs fronts pour ne pas gaspiller une occasion idéale de mettre en œuvre des réformes structurelles indispensables.
Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Le communisme, alors toujours associé à l'héroïsme de la lutte contre le fascisme, a d'ores et déjà suscité un large intérêt intellectuel et émotionnel, non seulement dans ce qu'on appelle le tiers-monde, mais également en Europe de l'Ouest.
Коммунизм, по-прежнему завернутый в лавровый лист анти-фашизма, бросал широкие интеллектуальные и эмоциональные призывы, не только в так называемом Третьем Мире, но и в Западной Европе.
Nous aurions tort de considérer la lutte contre le terrorisme comme l'objectif principal des politiques menées autour du monde par les gouvernements en charge.
Сосредоточение усилий на борьбе с терроризмом является неверным шагом, который ответственные правительства делают и продолжат делать по всему миру.
La coopération internationale s'est renforcée de manière significative, et l'on note que, si bien des sujets sont de nature à diviser les chefs d'État, celui de la lutte contre le terrorisme ne peut que les rapprocher.
Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
Nous devons nous convaincre les uns les autres que la lutte contre cet ennemi commun doit être menée sans oublier notre sécurité ni les droits de l'homme et les droits des minorités.
Нам надо убедить друг друга, что надо бороться с общим врагом, внимательно следя за балансом между обеспечением безопасности и защитой прав человека и национальных меньшинств.
Le suivant est de soutenir la lutte de Kaliningrad contre la criminalité et les mauvaises conditions sanitaires tout en renforçant ses structures sociales et économiques.
Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры.
L'Espagne organise la lutte contre la faim et invite les dirigeants à un sommet, qui se tiendra à Madrid fin janvier, pour joindre les actes à la parole.
Испания выступает в роли глобального лидера в борьбе с голодом, приглашая специалистов со всего мира в Мадрид в конце января, для того чтобы перейти от слов к действиям.
L'enjeu majeur du réchauffement porte par conséquent sur la lutte contre ses effets sur le tiers-monde.
Реальная угроза глобального потепления, тем самым, заключается в его воздействии на страны третьего мира.
La prochaine étape décisive sera de faire en sorte que cet argument pèse davantage dans notre débat politique sur nos choix en matière de lutte contre le réchauffement.
Следующим важным шагом будет сделать так, чтобы наши экономические аргументы стали наиболее сильным доводом в политических дебатах о способах решения проблемы глобального потепления.
Cette année, les USA vont dépenser prés de 450 millions de dollars pour l'armée (coût de la guerre en Irak inclus), mais guère plus de 15 milliards pour la lutte mondiale contre la pauvreté, la maladie et la dégradation de l'environnement.
В этом году военные расходы США составят около 450 миллиардов долларов, включая расходы на войну в Ираке, на преодоление же бедности, загрязнения окружающей среды и борьбы с заболеваниями в мире США затратят не более 15 миллиардов долларов.
Lors de l'Assemblée du millénaire en 2000, les USA ont promis de poursuivre la lutte contre la pauvreté dans le monde, mais jusqu'à présent ils n'ont pas fait grand chose en ce sens.
На Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году Америка взяла на себя обязательства защищать глобальные экосистемы, но конкретных дел от тех, кто определяет политику США, не видно и не слышно до сих пор.
Lors d'un discours majeur prononcé à Londres en janvier dernier, Karzaï s'est engagé à faire des progrès dans la lutte contre la corruption et à améliorer la transparence et la responsabilité de son gouvernement.
В своей известной речи в Лондоне в этом январе Карзай заверял, что достигнет прогресса в борьбе с коррупцией и повышению ответственности правительства.
Les forces de coalition doivent adopter une méthode plus efficace et partir du principe que la lutte contre l'insurrection et la lutte contre les stupéfiants sont les deux facettes du même problème.
Контр-мятеж и контр-наркотики - две стороны одной и той же монеты. Улучшение безопасности и власти закона должно включать в себя искоренение торговли опиумом.
Les forces de coalition doivent adopter une méthode plus efficace et partir du principe que la lutte contre l'insurrection et la lutte contre les stupéfiants sont les deux facettes du même problème.
Контр-мятеж и контр-наркотики - две стороны одной и той же монеты. Улучшение безопасности и власти закона должно включать в себя искоренение торговли опиумом.

Возможно, вы искали...