труд русский

Перевод труд по-французски

Как перевести на французский труд?

Труд русский » французский

Thrúd

Примеры труд по-французски в примерах

Как перевести на французский труд?

Простые фразы

Напрасный труд.
C'est peine perdue.
Мы ценим твой тяжкий труд.
Nous apprécions ton dur labeur.
Мы ценим твой нелёгкий труд.
Nous apprécions ton dur labeur.
Мы ценим ваш нелёгкий труд.
Nous apprécions votre dur labeur.
Её кухня укомплектована устройствами, облегчающими труд.
Sa cuisine est équipée d'appareils facilitant le travail.
Цена успеха - упорный труд.
Travailler dur est le prix de la réussite.
Это был напрасный труд.
Ça a été peine perdue.
Безделье - это тяжёлый труд.
L'oisiveté est un dur labeur.
Не труд, а праздность - проклятие человека.
L'oisiveté, non le travail, est la malédiction des hommes.
Труд создал человека.
Le travail a créé l'homme.
Это тяжёлый труд.
C'est un travail pénible.

Субтитры из фильмов

Пробираться по такой местности - изнуряющий труд. Хорошо, если за день удается преодолеть пару миль.
Dans cet univers chaotique, il faut souvent toute une journée en traîneau pour faire 3 kilomètres.
Это труд всей моей жизни.
Ça représente le travail de ma vie.
Вы воплощаете в жизнь великую идею. и нам известно что для миллионов наших национальных товарищей. физический рабочий труд не будет больше пустым понятием.
Vous représentez une grande idée. et nous savons que pour des millions de nos camarades nationaux-socialistes. le travail physique ne sera plus un concept divisible.
Но вместо этого он сплотит нас вместе, и кроме того. никогда больше в Германии. физический труд не будет ставиться ниже чем. любая другая работа.
Mais il va vous souder ensemble. Et, en outre. on ne considèrera plus en Allemagne. le travail physique inférieur. à n'importe quel autre travail.
Огромные пошлины, адский труд, и все это - нож в спину, дубина или плеть.
Trop d'impôts, trop de labeur, et le bâton ou la corde en prime.
Люди редко берут на себя труд докопаться до подлинной сути.
En grattant la surface des choses, on trouve des verites cachees.
Капитал и труд уничтожают друг друга.
Le Capital et le Travail se détruisent.
За такой тяжелый труд полагается пиво, правильно?
Quand on travaille dur, on devrait avoir une bière.
Я даже могу вознаградить ваш труд.
Je peux pas vous obliger à parler.
Я хочу подчеркнуть, что это тяжелый и неблагодарный труд.
Ce que j'essaie de vous faire comprendre, c'est que c'est un travail dur et ingrat.
За наш адский труд?
On en a bavé pour les faire!
Золото стоит столько, сколько стоит труд, ушедший на его поиски.
Le mal que ça demande à trouver, voilà ce qui rend l'or si cher.
Да, богатое место. Оно окупит наш труд.
Le filon est riche.
Терпение и труд - и ты станешь хорошей актрисой, если ты этого хочешь.
Travaillez et vous serez une grande actrice, - si c'est ce que vous voulez.

Из журналистики

Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР.
La protection sociale, le logement, l'emploi et le travail ne figurent pas dans le nouveau programme de la BAD.
Его города предоставляли дешевую землю и избыточный труд, в то время как местные органы власти были готовы привлекать инвестиции и создавать рабочие места.
Ses villes ont fourni des terrains bon marché et une main-d'œuvre abondante, où les administrations locales ont souhaité attirer les investisseurs et créer des emplois.
Основной экономический труд того времени, написанный Нобелевским лауреатом Полом Сэмуэлсоном, все еще предсказывал, что Россия могла бы перегнать США как крупнейшую экономику мира.
L'un des principaux manuels d'introduction à l'économie, celui du prix Nobel Paul Samuelson, prédisait alors que l'Union soviétique pourrait dépasser les États-Unis et devenir la plus grande économie mondiale.
В конце концов, утверждают они (или некоторые из них) реальный ВВП Соединенных Штатов растет на 400 миллиардов долларов в год, из которых около 270 миллиардов приходится на труд и 130 миллиардов на капитал.
Après tout, affirment-ils, le PIB réel des Etats-Unis augmente de 400 milliards de dollars par an, soit environ 270 milliards pour le travail et 130 milliards pour le capital.
Потребуется воображение, сотрудничество и упорный труд.
Il faudra faire preuve d'imagination, coopérer et travailler d'arrache-pied.
Несмотря на распространение технологий, ориентированных на большие данные, исследование позволяет предположить, что труд будет продолжать иметь сравнительное преимущество в сфере социальных навыков и креативности.
Malgré la diffusion des technologies axées sur le traitement massif des données, des études indiquent que la main-d'œuvre conservera un avantage comparatif sur le plan de la créativité et de l'intelligence sociale.
Попечительские организации согласны с тем, что полная ликвидация такого явления как детский труд - цель несбыточная, так что для миллионов таких детей в будущем мало надежды.
Les organisations humanitaires admettent que l'abolition totale du travail des enfants constitue un objectif irréaliste. Ainsi, pour des millions d'enfants, l'avenir ne réserve que peu de promesses et d'espoirs.
Когда обнаружилось, что на государственном кирпичном заводе в уезде Хундун провинции Шаньси использовался рабский труд, я вспомнил знаменитый эпизод из пекинской оперы.
Quand a éclaté le scandale des travailleurs-esclaves au sein d'une entreprise d'Etat qui fabrique des briques dans le district de Hongdong (province du Shanx), un célèbre épisode d'un opéra de Pékin m'est revenu en mémoire.
На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.
Sur mon ordinateur, lorsque je clique sur le site officiel de ce district, je ne vois aucune mention des travailleurs-esclaves, dont beaucoup d'enfants.
В результате репортажей о кирпичных заводах, на которых используется рабский труд, а также сообщений о том, что восьмилетний ребенок, работавший на таком заводе, был похоронен заживо, и об убийствах рабочих-мигрантов, Хундун приобрел дурную репутацию.
Conséquence de l'affaire des esclaves de la briqueterie et des informations concernant un enfant-esclave enterré vivant et de travailleurs migrants tués, le nom de Hongdong est devenu synonyme d'infamie.
Рабский труд не ограничивается кирпичными заводами Хундуна.
Car l'esclavage ne se limite pas aux briqueteries du Hangdong.
Положение усугубляет то, что органы власти, особенно полиция, охраняют предприятия, где используется рабский труд, чтобы они могли продолжать функционировать.
C'est d'autant plus grave que les autorités, notamment la police, protège ce trafic.
И самое ужасное то, что многие освобожденные дети-рабы перепродаются чиновниками на другие заводы, использующие рабский труд.
Et le plus terrible est que beaucoup d'enfants-esclaves, une fois secourus, sont revendus par ces derniers à une autre usine.
Некоторые из румынских беженцев уже были кандидатами на выборах в местные органы власти, превозносимые за свой тяжелый труд и честность.
Certains réfugiés roumains étaient déjà candidats aux élections locales et félicités pour leur travail et leur honnêteté.

Возможно, вы искали...