сражение русский

Перевод сражение по-французски

Как перевести на французский сражение?

сражение русский » французский

bataille combat lutte conflit combattons combattez combattent combats action

Примеры сражение по-французски в примерах

Как перевести на французский сражение?

Простые фразы

Они проиграли сражение.
Ils ont perdu la bataille.
Сражение было выиграно ценой многих жизней.
La bataille fut remportée au prix de nombreuses vies.
Мы выиграли сражение.
Nous remportâmes la bataille.
Мы выиграли сражение.
Nous avons gagné une bataille.
Проиграть сражение ещё не значит проиграть войну!
Perdre une bataille ne signifie pas perdre la guerre!
Ты проиграл сражение.
Tu as perdu la bataille.

Субтитры из фильмов

Пехота, вот где сражение.
C'est dans l'infanterie qu'on se bat. Où sont les fusils?
Мы разобьём их за одно сражение.
Un bataille suffira.
Как раз сейчас идёт сражение, которое всё решит так или иначе.
La bataille qui vient de s'engager sera. décisive.
Возле Суеверной горы было сражение, резня.
Au cours d'un massacre.
Войска примут сражение на севере от Эль-Каттара, на линии Эль-Аламейн.
L'armée se battra. au nord d'El Khattara sur le front d'El Alamein.
Я всё думал, как повернулась бы судьба, если бы ты проиграл главное сражение.
Je me demandais ce qui serait arrivé si tu avais perdu le combat.
Взрослые часто относятся к любви так будто это сражение или акробатика.
Les grandes et sages personnes voient dans l'amour soit une bataille, soit un genre de gymnastique.
Но если русские дадут сражение, татары, очевидно, понесут крупные потери.
Mais si les Russes livrent bataille, les Tartares seront évidement perdants.
Ежели мы дадим сражение сейчас, именно так и случится.
Que veut l'armée? Être anéantie?
Ежели мы дадим сражение сейчас, именно так и случится.
Que veut le Tsar?
Ежели мы дадим сражение сейчас, именно так и случится.
Que veut le peuple?
После обстрела из 130 французских пушек, главнокомандующий российской армии приказал оставить город Смоленск, так и не вступив в сражение.
On les arrêtera avant. - Il nous faudrait du renfort! - Kutuzov craint les affronts!
Как, по-вашему, пройдет сражение? Говорят, у нас хорошие позиции.
J'ai réalisé qu'on ne pouvait haïr ce qu'on n'avait jamais vu!
Сражение выигрываеттот, кто твердо решил его выиграть.
Notre position est bonne.

Из журналистики

Осенью 2001 года, когда между Талибаном и Северным Альянсом вспыхнуло сражение, я не мог путешествовать и несколько недель находился в закусочной на обочине дороги.
A l'automne 2001, lorsque les combats entre les talibans et l'Alliance du Nord ont commencé, je ne pouvais plus voyager et je me suis retrouvé coincé dans une maison de thé de bord de route pendant quelques semaines.
Но сражение - и даже победа - оставили горький привкус.
Mais la bataille - et même la victoire - a laissé un goût amer.
Но они могут содержать в себе и кое-что более темное и более агрессивное, особенно когда спортивное сражение находится под влиянием исторических воспоминаний.
Mais elle comporte un aspect plus sombre et plus agressif, notamment quand le combat sportif est lourd de la mémoire historique.
Последнее политическое сражение Риоса Монтт началось, когда он решил бороться на наступающих президентских выборах.
La bataille politique la plus récente de Ríos Montt commença quand il chercha à se présenter à l'élection présidentielle toute proche.
Ливан сейчас ослаблен, тогда как Иран старается вовлечь Хезболлу в сражение.
Le Liban est fragilisé, tandis que l'Iran pousse le Hezbollah dans la bataille.
Борьба со СПИДом - сражение, которое очень сильно зависит от социального преобразования - выявляет, вероятно, самым четким образом проблемы, которые всегда возникают в случае игнорирования местной культуры.
La lutte contre le sida, une bataille qui dépend fortement de la modification sociale, met en lumière de la manière la plus claire peut-être les problèmes qui se produisent toujours quand les cultures locales sont ignorées.
На фоне этой изменчивой региональной обстановки, в Ираке, Йемене, Бахрейне и Ливане яростно разыгрывается крупное прокси-сражение за доминирование в регионе между суннитской Саудовской Аравией и шиитским Ираном.
Dans cet environnement régional instable, une grande lutte par procuration pour la domination régionale entre l'Arabie saoudite sunnite et l'Iran chiite se déroule violemment en Irak, en Syrie, au Yémen, à Bahreïn et au Liban.
Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение.
Mais ces réalités ne doivent pas nécessairement conduire à l'affrontement.
В 2014 году, после того как Китай установил буровую платформу в водах, на которые претендует Вьетнам, корабли двух стран начали таранить друг друга и развязали сражение водометами.
En 2014, après qu'elle ait installé une plateforme pétrolière dans une zone maritime revendiquée par le Vietnam, il y a eu des escarmouches entres des bateaux des deux pays.
Сражение, подобное происходящему сегодня в Америке, за восстановление этих ценностей осуществлялось во всем мире неоднократно.
La bataille qui se livre aujourd'hui aux Etats-Unis pour rétablir ces valeurs a eu lieu à plusieurs reprises dans le monde entier.
В Америке, как и во всех остальных странах, очень многое зависит от его результата, поскольку это не что иное, как сражение за то, чтобы вынудить наших лидеров брать ответственность за свои действия.
Et en Amérique comme ailleurs, son issue sera cruciale, car il s'agit ni plus ni moins de forcer nos dirigeants à assumer la responsabilité de leurs actes.
Сражение против протекционизма в торговле выиграно, по крайней мере, пока.
La bataille contre le protectionnisme a été remportée - pour l'instant.
Таможенным чиновникам во всем мире и борцам с организованной преступностью предстоит новое сражение - на этот раз за окружающую среду - несмотря на их занятость.
Les représentants des douanes du monde entier et les combattants du crime organisé doivent livrer une nouvelle bataille (cette fois pour l'environnement) alors qu'ils sont déjà bien occupés par ailleurs.

Возможно, вы искали...