nettement французский

ясно, явственно, чётко

Значение nettement значение

Что в французском языке означает nettement?

nettement

D’une manière nette.  La lumière égale d’un grand quinquet éclairait assez nettement tous les objets. Clairement.  La consommation d’essence était depuis une huitaine d’heures nettement inférieure à nos estimations, pourtant très tirées.  A titre d'exemple, la réaction simplifiée (3) résume la transformation de phosphate tricalcique insoluble en phosphate monocalcique nettement plus soluble sous l'effet d'un acide carboxylique. Franchement, sans rien déguiser.  Je lui ai dit nettement la vérité.  Parlez-lui nettement.  Pourquoi tant de détours ? Expliquez-vous nettement.

Перевод nettement перевод

Как перевести с французского nettement?

Примеры nettement примеры

Как в французском употребляется nettement?

Простые фразы

Je me rappelle très nettement qu'il a jeté deux pistolets dans la rivière.
Я очень ясно помню, что он выбросил два пистолета в реку.

Субтитры из фильмов

Mais je préférerais nettement dormir.
Но я думаю, что пучше мне по(пать.
Non, il m'a très nettement tirée dans les buissons.
Нет, он совершенно намеренно затащил меня в кусты.
Nettement mieux.
Намного лучше.
Nettement moins.
Намного меньше!
Oh, non, l'atmosphère s'est. nettement améliorée.
Ох, нет, атмосфера. значительно улучшилась.
Ma main va nettement mieux.
Руке намного лучше, сэр.
Je ne vois plus très nettement.
Я вас вижу нечетко.
Je dois dire que je préfère nettement un univers peuplé.
А я предпочитаю населенную Вселенную.
D'ici, je peux voir nettement tout ce qui se passe dans le port de Viriel.
Вот, сеньора. Отсюда хорошо видно всё, что происходит в порте Верьель.
Apollo protège nettement son flanc gauche, ses côtes.
Чемпион нанес сильнейший удар.
C'est nettement moins barbant que ce que je mangeais.
Пока я ем, уверен, биения спадут.
Les Heike étaient nettement inférieurs en nombre.
Войско Хэйкэ было малочисленно и не имело преимущества.
La Terre est très riche en fer. mais nettement moins riche en yttrium.
На Земле довольно много железа. Не так много иттрия.
On voit nettement tout ce que vous faites, toutes vos pensées et tous vos souvenirs.
Мы глядим во все глаза, кто чего делает, кто чего думает, кто чего помнит.

Из журналистики

En faisant tout un plat de ce qui était en fait un événement secondaire, Gates pourrait être accusé de banaliser des cas d'abus nettement plus graves.
За то, что он раздул из относительно незначительного происшествия слона, Гейтса можно обвинить в том, что он превращает в банальность гораздо худшие случаи плохого обращения.
Deux candidats apparaissent pourtant constamment dans les sondages comme nettement favoris : Nicolas Sarkozy à droite et Ségolène Royal à gauche.
Но два кандидата выделяются как явные и постоянные фавориты в опросах общественного мнения: Никола Саркози от правых и Сеголен Роял от левых.
Ce sera beaucoup moins si ces mesures sont nettement moins sévères.
Конечно, реальное торможение будет гораздо слабее, поскольку увеличение налогов и снижение расходов будут гораздо умереннее.
Les pays en voie de développement se demandent pourquoi ils devraient se préoccuper du réchauffement, alors que les pays riches ne sont pas préparés à réduire nettement leurs émissions de Co2.
Развивающиеся страны спрашивают, почему они должны обратить внимание на глобальное потепление, если богатые страны не готовы резко сократить свои собственные выбросы?
En effet, parallèlement au drame syrien, la rhétorique de la confrontation entre Israël et l'Iran sur ce programme est devenue nettement plus sévère.
Параллельно сирийской драме, риторика в конфронтации между Израилем и Ираном по поводу этой программы стала значительно жестче.
En conséquence, les scores des étudiants italiens dans le Programme d'évaluation des étudiants étrangers sont nettement plus faibles que ceux des étudiants de nombreux pays de l'OCDE.
В результате, баллы итальянских студентов в Международной программе оценки успеваемости студентов значительно ниже баллов студентов многих других стран ОЭСР.
Par ailleurs, le gouvernement de Jakarta a pris nettement position contre la corruption et a commencé à s'atteler aux problèmes de structure.
Правительство в Джакарте, тем временем, заняло по отношению к коррупции непримиримую позицию и принимает меры по преодолению структурных проблем.
Les économistes de la Banque des règlements internationaux - une organisation de banques centrales - avait présenté les risques très nettement.
Экономисты Банка международных расчетов - организации центральных банков - говорили об этих рисках очень четко.
Les pays dont la situation financière se dégrade nettement sont le plus durement touchés par cette hausse des taux à long terme.
Это повышение долгосрочных процентных ставок сильнее всего поразило страны с резко ухудшающимся финансовым положением.
Au contraire, leurs retours sur investissements sont nettement inférieurs à ceux des investissements faits par les Américains à l'étranger.
Напротив, обычно их прибыль значительно ниже, чем прибыль американцев от их зарубежных инвестиций.
En principe, on pourrait aussi imaginer des scénarios inverses, avec une hausse du dollar, mais ils sont dans l'ensemble nettement moins plausibles.
В принципе, можно себе представить и сценарии, при которых доллар взмывает вверх, но в целом они выглядят менее вероятными.
Les ménages étant plus pauvres qu'avant, ils réduiront nettement leurs dépenses et entraîneront ainsi une récession inévitable à court terme.
В результате, семьи обеднели и будут резко сокращать свои расходы, делая спад неизбежным в ближайшем будущем.
Mais le modèle bancaire universel est nettement moins intégré au système financier aux Etats-Unis qu'en Europe ou dans certains pays d'Asie et d'Amérique latine.
Но универсальная банковская модель имеет для финансовой системы США гораздо меньшее значение, чем для Европы и для многих регионов Азии и Латинской Америки.
Le Brésil a également considérablement amélioré la santé de l'enfant, les taux de mortalité des jeunes enfants ayant nettement chuté, passant de 60 pour mille en 1990 à 36 pour mille en 2001.
Много улучшилось и здоровье детей Бразилии, детская смертность снизилась сразу с 60 на 1000 в 1990 г. до 36 на 1000 в 2001-ом.

Возможно, вы искали...