pointer французский
указа́ть, ука́зывать, нацелить
Значение pointer значение
Что в французском языке означает pointer?
pointer
pointer
Перевод pointer перевод
Как перевести с французского pointer?
pointer французский » русский
Примеры pointer примеры
Как в французском употребляется pointer?
Субтитры из фильмов
Morelli, voulez-vous pointer votre couteau dans une autre direction?
Морелли, ты не мог бы держать свой нож по-другому?
Désolée, mais, au moins, je vais pouvoir retourner pointer.
Мне жаль, но, по крайней мере, теперь я смогу вернуться на работу.
Une machine à pointer?
Отмечаете время?
Tu croyais malin de te pointer ici pour me faire jacter?
Ты думаешь, это очень умно, прийти сюда и попробовать разговорить меня. О чем?
Il va se pointer. Ils finiront par se donner rendez-vous.
Он проявится, им надо встретиться.
Tu ne vois pas ses yeux rouler, sa langue pointer.
Ты не видишь, как глаза выходят из орбит.
Dis donc, vous allez pas me pointer Birot, hein?
Слушай, вы же не станете обращаться к Биро?
Si vous deviez pointer vous seriez déjà dans le rouge.
Вам повезло, что сегодня ещё не отмечают пропуск. Это - опоздание.
Ça devient une habitude de pointer une arme sur moi.
Похоже, становится привычкой держать меня на мушке.
À 10 h, j'arrive au bureau pour pointer.
Ну, слушай.
Je vais pointer à ta place.
Я за тебя отмечусь.
Tu crois qu'il va se pointer ici?
Думаешь он приедет сюда?
Roza est peut-être prevenu, il va se pointer avant midi. Ensuite, ça ira vite.
Возможно, Роза уже получил информацию, тогда он объявится здесь до полудня. и развязка наступит быстро.
Il va pas tarder à se pointer par ici.
И глазом не успеешь моргнуть, как он опять будет здесь.
Из журналистики
L'ensemble des règles semblant pointer vers une récession, comment l'Europe peut-elle espérer booster la reprise?
Если все эти критерии указывают на приближение рецессии, то как может Европа добиться восстановления экономики?
Ce qu'il faut, c'est un effort concerté visant à identifier les techniques de manipulation, en vue de pointer du doigt et de faire honte à ceux qui les emploient.
Что необходимо - так это совместные усилия по установлению технологий манипулирования и по изобличению и посрамлению тех, кто их использует.
Mais ici la Grèce ne fait que pointer l'arme sur sa propre tête - et l'Europe n'a plus à se préoccuper outre mesure si la Grèce décide d'appuyer sur la gâchette.
Но Греция лишь держит пистолет у своей собственной головы, а Европа не будет беспокоиться даже если она выстрелит.
Haniyeh a aussi récemment suggéré que le Hamas pourrait fusionner avec le mouvement du Jihad Islamique, qui continue de pointer ses lance-roquettes sur les civils israéliens depuis Gaza.
В следующем эффектном шаге Хания также недавно предположил слияние Хамаса с исламским движением джихада, которое продолжает нацеливать свои ракеты из сектора Газа на израильских мирных жителей.
Mais il était certainement mal avisé de permettre à un jeune délégué de s'en prendre à Obama et de le pointer du doigt lors d'une des réunions cruciales de Copenhague.
Но, определённо, было неразумно позволять более низкому должностному лицу кричать и грозить пальцем Обаме на одной из ключевых встреч в Копенгагене.
Quel serait le niveau de surveillance nécessaire, non seulement pour vérifier la conformité aux engagements pris, mais également pour pointer toute tentative de désengagement?
Сколько надзора необходимо, чтобы не только контролировать соблюдение договоренностей, но и выявлять любые возможные попытки разрыва соглашения?
Возможно, вы искали...
Pointe-Noirais |
pointe |
pointeur |
pointes |
Pointel |
pointeau |
Pointe-à-la-Croix |
pointeuse |
pointerie |
pointelle |
pointe de l'iceberg |
pointe du jour