précipité французский

поспешный, торопливый, осадок

Значение précipité значение

Что в французском языке означает précipité?

précipité

Hâté, accéléré, prompt, rapide voire impétueux.  Un pas précipité. Solidifié suite à une précipitation.

précipité

(Chimie) Corps plus solide que le milieu où il a pris naissance lors d’une réaction chimique (la précipitation).  La solution de prussiate rouge traitée par une solution de protosel de fer donne un précipité bleu appelé bleu de Turnbull et qui paraît identique au bleu de Prusse.  L’azotate de baryum décèle la plus petite quantité d’acide sulfurique dans un liquide en y produisant un précipité blanc.  En météorologie, les gouttes d’eau ou de cristaux de glace dans l’atmosphère sont un précipité de la vapeur d’eau.

Перевод précipité перевод

Как перевести с французского précipité?

Примеры précipité примеры

Как в французском употребляется précipité?

Простые фразы

Je me suis précipité en bas.
Я ринулся вниз.
Je me suis précipité en bas.
Я помчался вниз.
Je me suis précipité sans réfléchir en voyant la fille tomber.
Заметив, что девушка падает, я невольно подбежал к ней.
Je me suis précipité vers ma mère.
Я кинулся к матери.
Je me suis précipité vers ma mère.
Я бросился к матери.

Субтитры из фильмов

Je me suis trop précipité.
Наверно, я слишком поторопился.
Merci de vous être précipité à la rescousse.
Спасибо, что примчались на помощь.
Il a dû regretter ton départ précipité.
Наверное, он расстроился, не успев побеседовать с тобой.
Où étais-tu depuis ton départ précipité de chez les Whitsons?
Где ты была после того, как так невежливо ушла от Уитсонов?
C'est un peu précipité, ma chère.
Может быть, это немного опрометчиво, моя дорогая?
Précipité?
Опрометчиво?
Il s'est précipité sur l'ennemi sans réfléchir.
Вылетел с лошади, как камень из пращи.
Un départ précipité.
Словно я бежал в спешке?
On m'a prévenu qu'elle allait passer, je me suis précipité.
Мне говорили, что она заедет, Я тут же примчался.
J'ai été aussi surprise que toi. par son départ si précipité d'hier soir.
Поверьте, я и сама сильно удивилась когда Джулиан вернулся прошлой ночью.
Je me suis peut-être un peu précipité pour que justice soit faite.
Что ж, возможно, правосудие не терпит такой спешки.
Ça ne doit pas être précipité mais ça se passera sans hésitation.
Суетиться не надо, но действовать четко.
Le reste de l'équipage fut massacré et le bateau précipité dans la baie.
Остальная часть команды была жестоко убита, а судно потоплено в заливе.
Pensant qu'elle courait un grand danger, je me suis précipité pour la protéger. Voilà.
Я испугался за нее и бросился к ней на помощь.

Из журналистики

Après l'explosion de la bulle, cette même contagion fini par provoquer un effondrement précipité; du fait de la chute des prix, les investisseurs désertent le marché et propagent des commentaires négatifs sur l'économie.
После того как пузырь лопнет, такое же заражение подпитывает стремительный распад, по мере того как падающие цены заставляют все больше и больше людей уходить с рынка и увеличивать количество негативных историй об экономике.
L'aide en stop-and-go a précipité Haïti dans une interminable spirale vers le bas.
Помощь, которую то останавливали, то опять предоставляли, повергла Гаити в явную нисходящую спираль.
Cependant, un certain nombre de facteurs - pour la plupart sans rapport avec la région - poussent les banques à procéder à un désendettement plus précipité qu'efficace.
Но многие факторы - в основном, не связанные с регионом - оказывают давление на банки, требуя от них более быстрое и оптимальное сокращение заемных средств.
Kim Il-sung se serait précipité à l'hôpital mais la porte de sa chambre était fermée à clé.
Сообщалось, что Ким Ир Сен немедленно отправился в госпиталь, но дверь ее палаты была закрыта.
La façon, effectivement, dont les institutions financières rémunèrent leurs cadres, a contribué largement à l'excès de risques qui a précipité la crise.
Так схемы оплаты стали главным содействующим фактором чрезмерному взятию на себя рисков финансовыми институтами, что повлекло за собой финансовый кризис.
Les conseillers de Johnson ont-ils précipité le pays dans une guerre désastreuse afin de remporter une élection - ou, pour être plus précis, afin d'éviter de la perdre?
Советники Джонсона втянули страну в разрушительную войну, чтобы выиграть одни выборы - или, если быть более точными, избежать проигрыша на них?
C'est justement cette pression qui a précipité le cours du pétrole à un si bas niveau en décembre et janvier.
Именно это давление привело к такому падению цен на нефть в декабре и январе.
L'avenir de Zardari, depuis son retour précipité, suscite bien des interrogations, mais l'avenir de la loi civile au Pakistan en suscite encore davantage.
Внезапное возвращение Зардари усилило спекуляции относительно его будущего, но, что более важно, относительно будущего гражданского правления в Пакистане.
Ce sont surtout les fuites des capitaux qui ont précipité la chute libre du rouble.
Свободное падение рубля было вызвано, главным образом, утечкой капитала.
L'un des facteurs qui a précipité le mouvement est que la Réserve fédérale a changé d'avis de façon spectaculaire au sujet de la solidité de l'économie américaine.
Главный фактор заключается в том, что у Федеральной резервной системы США резко поменялось мнение по поводу силы американской экономики.
Ce stratagème a précipité la reprise de la violence en juin dernier, lorsque les Palestiniens creusèrent un tunnel sous la barrière de Gaza et lancèrent l'assaut sur quelques soldats israéliens, faisant deux morts et un prisonnier.
Эта уловка стала причиной нового столкновения, произошедшего в июне, когда палестинцы прорыли тоннель под заграждением, окружающим Газу, и напали на нескольких израильских солдат, убив двоих и захватив в плен одного.
Cependant, avec le ralentissement précipité des économies de l'Allemagne et des États-Unis, la BCE a une couverture toute trouvée pour changer ses taux d'intérêts.
Однако стремительное снижение темпа роста экономики Германии и США будет идеальным прикрытием ЕЦБ для его изменений процентных ставок.
Lors de la Grande Dépression, les faillites bancaires ont précipité le déclin économique.
Во время Великой Депрессии банковский крах значительно усугубил экономический спад.
Pourtant il faut agir de toute urgence face aux différents risques qui menacent la stabilité économique et la prospérité mondiale. L'Irlande a précipité l'Europe dans la deuxième crise de dette souveraine de l'année.
Пока ещё существует несколько значительных рисков для процветания и стабильности глобальной экономики, которыми необходимо заняться немедленно.

Возможно, вы искали...