précipitamment французский

стремительно, поспешно

Значение précipitamment значение

Что в французском языке означает précipitamment?

précipitamment

Avec précipitation ; à la hâte.  L’invasion de la Belgique et du nord de la France par les Allemands disperse la famille Mermoz. Les grands-parents maternels de Jean choisissent la prudence et quittent précipitamment Mainbressy pour se réfugier à Aurillac, […].  Un mourant qui comptait plus de cent ans de vie, Se plaignait à la mort que précipitamment Elle le contraignait de partir tout à l’heure,  Cette impatience téméraire de la plupart des jeunes gens qui se dispensent de l’ordre du temps et de la raison, pour monter précipitamment aux premiers tribunaux du royaume,  Les Étoliens se réfugièrent précipitamment dans la citadelle,  Ô que ceux qui jugent si précipitamment les enfants sont sujets à se tromper ! ils sont souvent plus enfants qu’eux,  Les passagers embarquaient escortés d’une foule d’amis, affluaient sur le pont éclairé par la pâle clarté de la lune et s’engouffraient précipitamment dans les profondeurs du navire.

Перевод précipitamment перевод

Как перевести с французского précipitamment?

Примеры précipitamment примеры

Как в французском употребляется précipitamment?

Простые фразы

Je me suis habillé précipitamment.
Я надел одежду в спешке.
Je me suis habillé précipitamment.
Я оделся в спешке.
Je suis parti en courant précipitamment.
Я поспешно убежал.

Субтитры из фильмов

J'étais si gênée, cet après-midi, que je suis partie précipitamment.
Мне было так неудобно перед вашими гостями. - Хотелось сквозь землю провалиться.
Ils devront se réunir précipitamment.
Они испугаются и встретятся.
Votre mari a dû partir très précipitamment.
Похоже, что ваш муж очень спешил.
J'ai du sortir précipitamment.
Я должен был выйти второпях.
Non, Ferguson est parti précipitamment.
Фергюсон меня предупредил, что торопиться. - Фергюсон?
Tom sort précipitamment.
Так что пошевеливайся.
Il semblerait que vous soyez partis d'ici quelque peu précipitamment. Hein!
Вы отбыли отсюда несколько поспешно.
Mais elle est partie précipitamment.
Но ее дома не было, по-моему она уезжала в спешке.
Et c'est pour ça que tu es revenu précipitamment?
Так вот зачем ты так сюда спешил?
Tu ressens ça parce qu'on est parti précipitamment.
Просто мы собирались в такой спешке.
Je ne voulais pas partir si précipitamment.
У меня и в мыслях не было исчезать таким вот образом.
Il est parti précipitamment à la maternité.
Этот молодой человек уехал в роддом. Он очень спешил.
Okay. Je ne sais pas si Josh est partit précipitamment.
Неужели Джош убежал?
Je suis partie précipitamment.
Бросила в спешке.

Из журналистики

Les Américains ne peuvent quitter précipitamment l'Irak, mais ils ne peuvent pas non plus résoudre le problème sans se faire aider.
США не могут уйти из Ирака в одночасье, но не могут они и решить эту проблему самостоятельно.
Il ne faudrait pas pour autant abandonner précipitamment tous les biocarburants, malgré des choix politiques clairement médiocres opérés ces dernières années.
Однако нам не следует торопиться с отказом от биотоплива, несмотря на несовершенное планирование за последние годы.
L'expérience de la récente crise de la zone euro est en contraste frappant avec la crise de la dette en Amérique latine dans les années 1980, lorsque les banques n'avaient pas été autorisées à cesser précipitamment de rembourser leurs prêts.
Опыт недавнего кризиса еврозоны резко отличается от долгового кризиса Латинской Америки в 1980-х годах, когда банкам не было разрешено резко выйти из своих долгов.
Il serait désastreux de voir chaque pays se lancer précipitamment dans sa propre réforme chacun de son coté.
Это было бы катастрофой, если бы страны ринулись бы в рискованное предприятие, и каждая бы ввела сою собственную новую систему.
Il existe un risque de voir le manque de croissance des pays occidentaux encourager ces États à procéder de plus en plus précipitamment à des transformations économiques en direction du modèle chinois.
Существует риск того, что из-за отсутствия на Западе экономического роста правительствам Западных стран может показаться, что экономические преобразования в направлении китайской модели являются актуальными.
Ces évolutions ont nuit précipitamment à la réputation de Lee Myung-bak; et la controverse au sujet du boeuf est la goutte d'eau.
Общий эффект от такого развития событий привел к стремительному падению репутации Ли. Сегодня ко всему еще добавились разногласия по вопросу поставок говядины.

Возможно, вы искали...