ranimer французский

оживлять, оживить

Значение ranimer значение

Что в французском языке означает ranimer?

ranimer

Rendre la vie ; redonner la vie.  […], elle se trouva mal en rentrant dans sa maison : on s'efforça vainement de la secourir, de la ranimer; elle expira sans avoir repris ses sens, ni laissé apercevoir aucune marque de connaissance. (Par extension) Redonner de la vigueur et du mouvement à une partie qui est comme morte.  Ces lotions, que l'on nomme encore lotions révulsives, ont pour but d'activer la circulation du sang dans le cuir chevelu et de ranimer la pousse des cheveux.  On est parvenu à ranimer son bras qui semblait paralysé.  Ranimer la circulation par un exercice violent. Réveiller les sens engourdis, faire revenir quelqu’un d’une faiblesse, d’un évanouissement.  Deux malabars me cognaient dessus et me laissaient sur le carreau pendant un certain temps puis me ranimaient à coup de seaux d'eau.  Il faut lui donner un cordial pour le ranimer. (Figuré) Redonner du courage.  Ce discours ranima les troupes. (Figuré) Exciter, rendre l’activité, la vigueur, l’éclat, en parlant des choses.  Il faut ranimer ce feu qui s’éteint.  Ranimer les couleurs d’un tableau.  La danse, la joie a ranimé son teint.  Le printemps ranime la nature.  Ce spectacle a ranimé son courage, son ardeur, sa colère, sa fureur, son amour.  Cette nouvelle a ranimé son espoir.  La conversation tombait, il la ranima.  Leur colère se ranima, s’est ranimée.

Перевод ranimer перевод

Как перевести с французского ranimer?

Примеры ranimer примеры

Как в французском употребляется ranimer?

Субтитры из фильмов

Je vais chercher de l'eau pour le ranimer.
Что вы делаете? - Набираю воды, чтобы его оживить.
Mets un oreiller sous sa tête. Je vais chercher de l'eau pour le ranimer.
Положи ему подушку под голову, я пойду за водой, приведем его в чувство.
La respiration artificielle n'a pu ranimer le petit noyé.
Сторож, обнаруживший тело. Попытался сделать искуственное дыхание, но безрезультатно.
Tout le monde se démenait et courait dans tous les sens pour essayer de le ranimer, il n'y a rien eu à faire!
Он утонул и они все начали бегать, кричать и суетиться. Пытаясь его оживить, но у них не получилось.
Je vais ranimer le feu.
Я разведу огонь.
Elle va ranimer la flamme qui fait battre le coeur et tout le monde aura les yeux braqués sur elle.
Возможно, сегодня жарковато, но целой куче народа скоро станет ещё жарче. Этот маленький городок будет гореть огнём.
Ça laisse 3 secondes pour le ranimer.
Остается три секунды на оживление.
Il reste 24 secondes. Dont trois pour le ranimer.
Остается 23 секунды, включая 3 на оживление.
Le réveil des autres en hibernation dépendra de notre succès ou échec à ranimer le rescapé ramené à notre bord.
Попытки оживить остальных спящих ждет успех или неудача пока один пострадавший транспортирован на палубу.
Vous allez les ranimer.
Оживите их.
Vous avez plus de chances de ranimer ce scalpel que de réparer un système nerveux abîmé.
У вас больше шансов реанимировать этот скальпель...чем восстановить разрушенную нервную систему!
Un cognac pourrait le ranimer.
Глоток вина приведёт его в чувство.
On doit ranimer la licorne.
Мы должны вернуть рог.
Plus vite que ça, ils vont se ranimer! Ne me dérange pas.
Быстрее, они же сейчас очухаются.

Из журналистики

Et ils doivent ranimer leur engagement à conclure les négociations avec succès en 2015.
И они должны возобновить свои обязательства, для успешного завершения переговоров в 2015 году.
Dans un geste public de désespoir, Tcherkessov a admis l'échec du projet de Poutine de ranimer la gouvernance russe en la subordonnant aux services de sécurité.
В общественном жесте отчаяния Черкесов признал неудачу проекта Путина реанимировать российское руководство, подчинив его службам безопасности.
Cet afflux d'argent pas cher venait ranimer un système financier dont les réglementations et les contrôles étaient déjà fragiles. C'est de discipline, plus que de sous, dont il avait besoin.
Дешевые заграничные деньги опьянили и без того уже хрупкую систему финансового регулирования и надзора, которая больше нуждалась в дисциплине, а не в наличных деньгах.
En convenant de compromis significatifs, les dirigeants de certains nouveaux états membres tentaient, entre autres, de montrer que ranimer le fort égoïsme national en Europe est un jeu dangereux, pour ne pas dire incontrôlable.
Соглашаясь пойти на значительные компромиссы, лидеры некоторых новых стран-участниц пытались среди всего прочего показать, что попытки вновь разжечь сильный национальный эгоизм в Европе являются опасной, или даже неподдающейся контролю, игрой.
Ces victoires ont permis de ranimer un sentiment de fierté nationale allant du Kremlin jusque dans la rue.
Это также помогло вновь разжечь чувство национальной гордости, которое распространилось из Кремля на улицы.
Mais pour ranimer l'idéal libéral et faire valoir la justice, l'égalité et la liberté dans le monde, il faut des idées neuves.
Рейган, Тэтчер и Горбачев помогли привести к гибели идеологию, которая некогда давала надежду и вдохновляла реальный прогресс, а привела к рабству и массовым убийствам.

Возможно, вы искали...