rembourser французский

возмещать, возместить, возвращать

Значение rembourser значение

Что в французском языке означает rembourser?

rembourser

Rendre à quelqu’un le montant de ses débours ; payer à quelqu’un le prix de ce qu’il avait acheté et qu’il n’a pas reçu ou dont il se refuse à prendre livraison ; compenser des dépenses qu’on a fait faire ou des pertes qu’on a causées. — Note : Le complément direct peut être, soit la somme, soit la personne qui la reçoit.  Dans le dispositif gouvernemental, les transporteurs sont soumis à la taxe carbone, mais elle leur est remboursée, au même titre qu’une fraction de la TIPP.  …si tu me rembourses pas les cinq cents francs que je t’ai prêtés pour acheter ta vache, je te fous l’huissier dans les pattes. (Finance) Verser le capital d'une rente.  Ces bons rapporteront 41/2% net. Ils seront nominatifs, transmissibles par endossement, et seront remboursés dans l'espace de cinq années, à partir de la sixième année, qu'ils auront été émis.  Rendre à quelqu’un le montant de ses débours

Перевод rembourser перевод

Как перевести с французского rembourser?

Примеры rembourser примеры

Как в французском употребляется rembourser?

Простые фразы

Je dois rembourser la dette.
Я должен выплатить долг.
Il m'a promis de rembourser l'argent.
Он пообещал мне вернуть деньги.
La famille est trop pauvre pour rembourser les dettes.
Эта семья слишком бедна, чтобы расплатиться по долгам.
Je ne sais pas quand je pourrai vous rembourser l'argent que je vous dois.
Я не знаю, когда смогу вернуть вам деньги, которые должен.
Je ne sais pas quand je pourrai vous rembourser l'argent que je vous dois.
Я не знаю, когда смогу вернуть вам долг.
Je ne sais pas quand je pourrai te rembourser l'argent que je te dois.
Я не знаю, когда смогу вернуть тебе деньги, которые должен.
Je ne sais pas quand je pourrai te rembourser l'argent que je te dois.
Я не знаю, когда смогу вернуть тебе долг.
Tu devrais rembourser tes dettes.
Тебе надо расплатиться с долгами.
Vous devriez rembourser vos dettes.
Вам надо расплатиться с долгами.

Субтитры из фильмов

Je ne pourrai jamais vous rembourser.
Бери. Возможно, я никогда не смогу их вернуть.
En pressant nos amis de me rembourser.
И чтобы купить её, нам пришлось потребовать долги с наших друзей.
Et ne jamais pouvoir le rembourser maintenant.
Теперь я никогда не смогу с ним расплатиться.
Une dette impossible à rembourser.
Этот долг почти нельзя оплатить.
Vous voudriez que le jury croie que vous êtes retourné chez Nick uniquement pour rembourser une dette de 50 cents?
И вы хотите, чтобы жюри поверило.. просто чтобы вернуть долг в тридцать центов?
Je voulais le rembourser. C'est la raison.
Я вернулся только за этим.
Vous n'arriverez jamais à la rembourser.
Выплатишь за один грузовик, заставят выплачивать за другой.
Il va rembourser tout l'argent qu'il lui doit. Il va être correct.
Он намерен вернуть каждый цент, который она ему одолжила.
Je vais tout vous rembourser.
Вы получите назад ваши деньги до последнего цента!
Mais non. Je vais vous rembourser les œufs.
Я не собираюсь вляпываться в неприятности.
Je n'oublierai pas de me rembourser!
Не забуду вернуть себе долг!
Et tu serais aussi embarrassé s'il acceptait ton argent sans avoir l'intention de te rembourser.
Однако, думаю, тебе было бы неприятно, если бы он просто взял у тебя деньги, без намерения когда-либо вернуть долг.
Aussi avez-vous décidé de vous rembourser.
В результате чего, вы взяли деньги сами. чтобы покрыть часть долга.
Je ne pourrais pas vous rembourser.
Я не смогу расплатиться с тобой.

Из журналистики

Les agriculteurs peuvent acheter des ressources, de leur propres liquidités ou en empruntant sur la base de leur capacité à rembourser qui s'est alors améliorée.
Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
Mais les pays débiteurs sont néanmoins obligés de rembourser ces dettes par tous les moyens nécessaires, y compris des emprunts supplémentaires et des complications additionnelles, qui accentuent leur appauvrissement.
Но тем не менее, страны-должники обязаны погасить эти долги любыми средствами, вплоть до новых займов, в которых они запутываются, что приводит к ещё большему их обнищанию.
Jadis, quand les emprunteurs ne pouvaient plus rembourser, les crédits étaient restructurés; les saisies étaient aussi mauvaises pour l'emprunteur que pour le prêteur.
Раньше, когда заемщики обнаруживали, что они не могут производить платежи, ипотечные кредиты реструктурировались; потеря права выкупа была плохой как для заемщика, так и для кредитора.
Beaucoup d'acquéreurs en position de rembourser ne vont pas le faire, préférant s'installer dans une maison de location en attendant de racheter quand les prix auront encore baissé.
Многие домовладельцы, имеющие возможность выплачивать задолженности, предпочтут отказаться от выплаты долга и перейти на наем, откладывая покупку жилья до того времени, когда цены упадут ещё ниже.
De cette manière, la banque échange provisoirement ses actifs contre des espèces et peut rembourser ses déposants sans être à perte.
Таким образом банк временно обменивает свои неликвидные активы на наличные деньги для того, чтобы расчитаться со своими вкладчиками, и не несет при этом убытки.
Lorsqu'ils ne pouvaient pas rembourser, comme cela arrivait parfois, ils tombaient en défaut de paiement.
И когда короли не могли заплатить, что иногда случалось, они прекращали платежи (объявляли дефолт).
Ceci, est dû en partie au fait, qu'au contraire, les créanciers cesseraient de faire crédit et exigeraient se faire rembourser au moindre signe d'un problème.
Отчасти это связано с тем, что в противном случае кредиторы будут прекращать финансирования и требовать возврата средств при первых признаках проблем.
Il en résulte que l'Argentine a le choix de rembourser le plein montant aux détenteurs d'anciens titres ou bien de ne pas honorer les conditions de la nouvelle dette.
В результате, Аргентина должна либо сделать выплаты несогласным в полном объеме, либо объявить дефолт по новым облигациям.
Les crédits du FMI serviront à rembourser ce dernier et non à réactiver l'économie.
Кредиты МВФ должны идти на погашение займов выданных им же ранее, а не на оживление экономики.
Les pays de la périphérie ont tendance à être plus pauvres et plus dépendants des produits de base que les pays plus développés, et les prêts bancaires qu'ils ont à rembourser pour la seule année 2009 s'élèvent à plus de 1,4 milliards de dollars.
Страны периферии чаще всего являются более бедными и сильнее зависят от товаров потребления, чем более развитый мир; им также необходимо возместить более 1,4 триллионов долларов кредитов только в 2009 году.
La menace de l'Argentine de ne pas rembourser le FMI remettait aussi profondément en question l'ancien système. Après des années de mauvais conseils de la part du FMI et des pays du G7, cela semblait une réponse justifiée aux yeux de certains.
Еще один ощутимый удар по старой системе нанесла угроза Аргентины отказаться от выплаты долга МВФ, что некоторые посчитали оправданной реакцией на годы следования плохим советам МВФ и стран Большой Семерки.
Les Italiens ont l'habitude de penser que les hausses d'impôt servent nécessairement et exclusivement à rembourser les riches investisseurs, au lieu de payer des services gouvernementaux tels que l'amélioration des routes et des écoles.
Итальянцы привыкли думать, что повышение налогов обязательно идет только на выплаты богатым инвесторам, вместо того чтобы платить за государственные услуги, такие как лучшие дороги и школы.
L'Islande, qui a privatisé et libéralisé ses banques il y a quelques années, se trouve face à une faillite nationale car ses banques ne pourront rembourser les créanciers étrangers qui leur ont prêté des sommes importantes.
Исландия, которая несколько лет назад приватизировала свои банки и отменила их регулирование, теперь столкнулась с национальным банкротством, потому что ее банки не смогут выплатить деньги иностранным кредиторам, которые предоставили им крупные кредиты.
D'une part, la question est de savoir s'ils seront en mesure de réémettre de nouvelles obligations pour rembourser celles qui arriveront à échéance.
Одним из них является то, будет ли у них возможность выпустить больше облигаций, чтобы погасить те, у которых истек срок.

Возможно, вы искали...