rosser французский

колотить, поколотить

Значение rosser значение

Что в французском языке означает rosser?

rosser

(Familier) Battre quelqu’un violemment, le rouer de coups.  Peuple, songe bien que si par ta faute et par défaut de courage il arrivoit qu'on te foutît sec sur la gueule , tu serois esclave et soumis à tous les caprices de celui qui t’auroit rossé comme un jeanfoutre.  Les ouvriers souffleurs, ou maîtres, avaient gardé, […], le noble droit de rosser leurs aides ou tiseurs.  Des envies folles lui venaient de rosser Blanchette à coups de trique ; mais cela ne changerait rien à la situation, et, furibond il sacrait comme un païen pour se soulager un peu. (Familier) Battre à plate couture ; vaincre.  On serait amené, en effet, à se demander si […] les anarchistes et les partisans de la grève générale représen­teraient aujourd’hui l’esprit des guerriers révolutionnaires qui rossèrent, si copieu­sement et contre toutes les règles de l’art, les belles armées de la coalition.

Перевод rosser перевод

Как перевести с французского rosser?

Примеры rosser примеры

Как в французском употребляется rosser?

Простые фразы

C'est quatre contre toi. Tu vas te faire rosser.
Их четверо против одного. Тебя побьют.

Субтитры из фильмов

Où j'en étais? Il se met à rosser ma vieille.
Ну вот, говорю вам, он так набузырился, что его можно было выжимать.
Pourquoi? Il va peut-être encore la rosser!
Но мама, может, он опять ей вмажет.
S'il ne deguerpit pas, il va se faire rosser!
Слушайте! - И сейчас он получит в нос!
J'ai bien fait irruption avec l'intention de le rosser.
Я ворвался туда с намерением его избить.
Un de ces jours il va te rosser.
Однажды ему это надоест.
Je vais te rosser, vaurien!
Нужно тебе намылить шею, каналья!
Je t'ai dit qu'ils vont me rosser?
Уедешь?
Il est doué pour se faire rosser.
Да, особенно когда получает по морде.
On m'avait raconté qu'un homme s'était fait rosser.
Когда я была маленькой девочкой, я слышала однажды, что кого-то избили.
C'est clair! Tu trouveras pas un seul animateur de jeux télé. que je puisse pas rosser!
Нет ни одного ведущего шоу, чей зад я не смогла бы надрать.
Libère-moi pour que je puisse te rosser.
Я надеру тебе задницу.
Si je n'étais pas une femme distinguée, je t'aurais fait rosser et pendre à un support à la porte!
Плевал я на Цезаря! Клянусь всеми фуриями, не будь я воспитанной женщиной, я бы велела содрать с тебя кожу и вывесить на крючок у ворот!
Je viens de rosser Farnum.
Я сейчас избил Фарнума.
Bullock n'est pas venu ici pour rosser Farnum.
Я не думаю, что Буллок пришёл сюда, чтобы избить Фарнума.

Возможно, вы искали...