serre | perré | ferré | erre

serré французский

узкий, густой

Значение serré значение

Что в французском языке означает serré?

serré

Trop ajusté. Très rapproché, étroit.  Les lignes sont serrées.  C’est écrit serré. (En particulier) Qualifie un cheval étroit du devant ou du derrière. Rigoureux.  Un style serré. — Une logique serrée, un raisonnement serré. (En particulier) Qualifie un jeu où l’on s’applique à ne pas faire de faute. (Vieilli) Avare, en manque d’argent, parcimonieux, qui ne dépense qu’à regret.  Un homme serré. — Je suis un peu serré ces derniers temps. (Marine) Qualifie une voile repliée, et attachée fortement contre la vergue.  J’ai grimpé avec le pilote à mon poste dans les barres de perroquet ; il gelait et nous remontions vers le Nord, les voiles serrées, contre un vent coupant et froid. (Marine) Qualifie une allure de près, la plus proche possible du lit du vent.  On perd en vitesse ce qu’on gagne en cap, quand on navigue au près serré. Fermé  Garder le poing serré.

serré

(Botanique) Dentelée, en parlant d'une feuille.

serré

Avec circonspection, de manière à ne pas donner prise sur soi.

Перевод serré перевод

Как перевести с французского serré?

Примеры serré примеры

Как в французском употребляется serré?

Простые фразы

Il m'a serré la main.
Он пожал мне руку.
Il a serré la main de son ami.
Он пожал руку своему другу.
J'ai serré les dents.
Я сжал зубы.
Je l'ai serré fort contre moi et j'ai pleuré.
Я крепко прижал его к себе и заплакал.
Elle lui a serré la main.
Она пожала ему руку.
Elle lui a serré la main.
Она пожала ей руку.
Nous avons un horaire serré.
У нас плотный график.
Elle m'a serré la main.
Она пожала мне руку.
Il ne lui a même pas serré la main.
Он ему даже руку не пожал.
Il s'est serré contre moi.
Он прижался ко мне.
Tom m'a serré la main.
Том пожал мне руку.
Notre horaire est assez serré.
У нас довольно плотный график.
J'ai serré la main de Tom.
Я пожал Тому руку.
Ton pantalon est trop serré.
У тебя слишком узкие брюки.

Субтитры из фильмов

C'est trop serré.
Там так узко.
Le collier était tenu serré à l'aide de quatre cordes tendues.
Его растягивали на четырёх прочных жгутах.
Aprês l'école d'agriculture, je me suis toujours serré la ceinture.
После выпуска из колледжа, я продолжил опыты с семенами.
Mon corset est si serré, que mon déjeuner ne passera pas!
Корсет так затянут, что у меня будет отрыжка!
Il n'était pas si mal dans son habit de concierge avec le pantalon serré et les bottes avec le bout jaune et ce petit chapeau en soie.
Но он был симпатичный. И эта форма грума с узкими брюками, желтыми сапогами и шапочкой.
En raison d'un calendrier serré, le tribunal n'a pas pu examiner ce cas comme il le mérite.
В связи с напряженным графиком работы, я вынужден заявить, что суд не смог рассмотреть это дело должным образом.
Peut-être un peu trop serré?
Возможно, будет немного жать.
Justement, il va falloir jouer serré.
Ну и всё. Надо его отшить. Знаешь ведь, какой он борец за правду.
Ne jouez pas trop serré.
Не играй слишком близко.
Macy et Gimbel se sont serré la main.
Отчего же?
Il.. il est peut-être un peu serré, aujourd'hui.
Ну. Пожалуй, да, они сегодня слегка тесноваты.
Puis ils se sont mis d'accord et se sont serré la main.
Затем они пришли к согласию и пожали друг другу руки.
Je dirai à mes enfants que je vous ai serré la main!
Я хочу пожать руку нашему освободителю. Я расскажу об этом своим детям.
Il a serré quelque chose autour de mon cou.
Он что-то набросил мне на шею. - Что-то? Объясните, что именно.

Из журналистики

Toutes ces mesures ont clairement contribué à apaiser un contexte financier extrêmement serré, ainsi qu'à atténuer la volatilité de marché s'y rattachant.
Эти действия способствовали ослаблению крайне жестких финансовых условий и соответствующей волатильности рынка.
Aussi, depuis la réforme des marchés, le contrôle du crédit lié aux projets d'investissements et le contrôle serré des fonds contribuent à la stabilité macroéconomique du pays.
В результате, с тех пор как Китай начал проводить рыночные реформы, он использовал кредитное регулирование в отношении инвестиционных проектов, а также внимательно следил за денежной массой для обеспечения макроэкономической стабильности.
L'Irlande est le seul pays à soumettre la ratification du traité à référendum - tous les autres membres ayant choisi la voie parlementaire - et tout semble indiquer que le résultat sera serré.
Ирландия стала единственной страной, которая поставила вопрос ратификации договора на референдум - все остальные страны-члены выбрали путь парламентской ратификации - и все говорит о том, что результат будет похожим.
Leur vote pourrait jouer un rôle essentiel si le scrutin est serré.
Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции.
Le Hamas et la Djihad islamique sont des organisations hautement disciplinées qui font régner un contrôle serré sur leurs ailes politiques et militaires.
Обе эти организации очень дисциплинированны, и каждая из них жестко контролирует свое политическое и военное крыло.
Le mois dernier, le cadre juridique actuel a survécu à un vote serré (217 contre 205 voix) à la chambre des représentants.
В прошлом месяце существующие правовые основы выдержали закрытое голосование (217 против 205) в Палате представителей.
Je ne leur ai pas serré la main, malgré la tentative de Karadzic et de Mladic.
Я не стал пожимать руки, хотя Караджич и Младич сделали такую попытку.
Certains dans notre équipe leur ont serré la main, d'autres non.
Некоторые из нашей команды сделали это; другие нет.
Dans ce sens, les efforts récents de M. Poutine pour assurer un contrôle plus serré de l'État sur les organisations privées est particulièrement inquiétant.
В этом отношении особенно беспокоит недавняя попытка Путина утвердить более жесткий государственный контроль над частными организациями.
A l'occasion de cette crise nationale, les Mexicains ont serré les rangs, collaboré et montré qu'ils étaient capables de travailler ensemble dans l'intérêt général, pour atteindre des objectifs communs.
Во время этого национального кризиса жители Мексики объединяются, сотрудничают и показывают, что они способны работать вместе для достижения общих целей в общественных интересах.

Возможно, вы искали...