serrer французский
сжимать, сжать
Значение serrer значение
Что в французском языке означает serrer?
serrer
Перевод serrer перевод
Как перевести с французского serrer?
serrer французский » русский
Примеры serrer примеры
Как в французском употребляется serrer?
Простые фразы
Il refusa de me serrer la main.
Он отказался пожать мне руку.
J'aime serrer Veronika dans mes bras.
Я люблю обнимать Веронику.
Veuillez serrer les dents.
Сожмите, пожалуйста, зубы.
Laisse-moi te serrer dans mes bras.
Дай я тебя обниму.
Laissez-moi vous serrer dans mes bras.
Позвольте мне Вас обнять.
Je veux vous serrer la main.
Я хочу пожать Вам руку.
Je veux te serrer la main.
Я хочу пожать тебе руку.
Je suis heureux de vous serrer la main.
Счастлив пожать Вам руку.
Il a refusé de me serrer la main.
Он отказался пожать мне руку.
Il a refusé de leur serrer la main.
Он отказался пожать им руку.
Il a refusé de lui serrer la main.
Он отказался пожать ему руку.
Il a refusé de lui serrer la main.
Он отказался пожать ей руку.
Субтитры из фильмов
Il ne faut pas tant la serrer.
Не нужно ее так затягивать.
Je vais te prendre dans mes bras et te serrer bien fort.
И сейчас я тебя обниму и прижму покрепче!
Vous avez refusé de me serrer la main une fois.
Вы как-то отказались пожать мне руку.
Vous refusez de me serrer la main?
Так вы отказываетесь пожать мне руку?
Harry? Je vais serrer le type au coin de la rue.
Гарри, Гарри я буду ждать за углом.
Mes mains placées ainsi. de chaque côté de votre tête. je pourrais bien la serrer, et j'écraserais votre crâne. pour l'en chasser.
Я положу сюда руки. Вот так, на вашу головку. И раздавлю ваш череп, как орех.
Ravi de vous voir, et très fier de vous serrer la main!
Мой дорогой Журье, горжусь тем, что могу пожать вам руку.
On peut les serrer.
Хочешь спугнуть Уолдмена?
Nous pourrons nous en sortir. Nous devons nous serrer les coudes et rester confiants.
Нам просто надо держаться вместе и верить друг в друга.
Y a que toi qui as le droit de me serrer fort.
Видишь,я не смогла обмануть тебя.
Il faut se serrer les coudes entre Américains.
Большое спасибо. Нам нужно держаться друг друга. Вы поймете, почему.
Tu mets le bras droit autour de son cou. Arrivé à un endroit solitaire, tu commences à serrer.
Ты обхватываешь ее за шею, теперь доезжаешь до укромного места и Начинаешь душить.
Je regrette seulement de ne pouvoir serrer la main, de chacun d'entre vous.
Жаль, что я сейчас не могу оказаться рядом с вами и пожать руку каждому из вас.
Je veux lui serrer la main.
В тот момент, когда он будет доставлен наверх, я хочу пожать ему руку.
Из журналистики
Dans le monde d'aujourd'hui, il faut qu'elles soient assez basses pour nous permettre de serrer la main de notre voisin, de comprendre ses problèmes et de trouver des solutions réalistes.
В сегодняшнем мире они должны быть достаточно низкими для того, чтобы мы могли пожать руку нашего соседа, понять его проблемы так, как мы понимаем наши собственные, и найти реальные решения.
Les gouvernements ne cessent de se serrer la vis.
Они сокращают инвестиции.
WASHINGTON - La politique étrangère américaine va devoir se serrer la ceinture.
ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Американская внешняя политика стоит на грани существенного затягивания поясов.
Je n'ai pu lui serrer la main qu'une fois, un dimanche matin tôt, dans une synagogue de New York, il y a quelques années.
Лишь однажды, несколько лет назад, я пожал руку г-же Клинтон - в одно воскресное утро в синагоге в Нью-Йорке.
Lugovoi, encore un peu méfiant, mais emprunt d'une fierté évidente, a déclaré qu'en public, il est généralement entouré de personnes qui veulent lui serrer la main, le féliciter de son courage, et lui demander un autographe.
Луговой пока еще с некоторым смущением, но уже с несомненной гордостью рассказывал, что, когда он появляется на публике, его обычно окружают люди, которые хотят пожать ему руку, благодарят за проявленное мужество и берут автографы.
J'ai demandé à chacun des membres de l'équipe de négociateurs de décider pour lui-même s'il allait serrer ou pas la main de ces criminels responsables d'extermination.
Я сказал каждому члену нашей команды переговорщиков, что это личное дело каждого, пожимать ли руку массовым убийцам.
Les Européens sont prêts à se serrer la ceinture, mais ils veulent voir la lumière au fond du tunnel, sous forme d'une augmentation des revenus et de la baisse du chômage.
Европейцы готовы потуже затянуть пояса, но им необходимо видеть свет в конце туннеля в виде увеличения дохода и числа рабочих мест.
Il faudrait un réaménagement immédiat de la dette sur une grande échelle, serrer les dents et accepter quelques années d'austérité.
Путем немедленного реструктурирования долга, затягивания поясов и принятия нескольких болезненных лет сокращения расходов.
En dépit des discussions et des rivalités, il est évident que les Asiatiques commencent à se serrer les coudes.
Но, несмотря на соперничество и на пустую болтовню, ясно, что страны Азии сближаются все сильнее.
Возможно, вы искали...
serre-écrou |
serre |
serret |
Serres |
Serrekunda |
serreur |
serrement |
serre-bosse |
serrette |
serretelle |
serre-cou |
serre-feu