serrer французский

сжимать, сжать

Значение serrer значение

Что в французском языке означает serrer?

serrer

Renfermer, ranger, mettre en lieu sûr, à l’abri.  […] je craignais qu’en serrant son argent dans sa bourse il ne nous annonçât qu’il ne reviendrait pas le lendemain.  Au moment où ils traversaient cette chambre, madame Magloire serrait l’argenterie dans le placard qui était au chevet du lit.  La moisson estant faite, ce peuple serre son blé dans la terre en des fosses qu'ils font en quelque pendant de colline ou tertre, pour l'égout des eaux, garnissans de nattes icelles fosses : et cela font ils pource qu'ils n'ont point de maisons à étages, ni de coffres pour le serrer autrement : puis, le blé conservé de cette façon est hors la voye des rats et souris.  Puis, avec un gros soupir, il replia les originaux, les serra dans la poche de côté de son veston […].  Un simple grenier, où, du temps de Jacques, on serrait en hiver les jeux de jardin, et dans lequel deux chambres de domestiques avaient été mansardées.  C’était une assez grande pièce, au rez-de-chaussée, toujours fermée à clef, où on serrait les provisions et où il y avait une immense glacière de boucher que les patrons avaient achetée à une vente.  Heureux en ménage, il n’avait jamais trouvé dans le lit conjugal ces débauches de soie et de coloris chantants, dont il raffolait pourtant, et que la divine créature devait serrer dans sa garde-robe. Étreindre ; presser.  Les sables sont les matières que l’on mélange le plus habituellement à la chaux pour former les mortiers ; ils doivent être rudes au toucher et crier quand on les serre dans la main.  C'est un vieil homme debout à l'arrière d'un bateau. Il serre dans ses bras une valise légère et un nouveau-né, plus léger encore que la valise.  Serrer la main à quelqu’un.  Je l’ai serré dans mes bras, contre mon cœur.  Ces souliers sont trop étroits : ils me serrent. Cette robe serre un peu au niveau du ventre.  Vous serrez trop fort.  Ne serrez pas. Mettre près l’un de l’autre, rapprocher étroitement.  Nous sommes trop serrés à cette table.  Reculez-vous un peu, nous serons moins serrés.  Serrez-vous les uns contre les autres.  Il faut nous serrer davantage.  Serrer les dents, presser la mâchoire d’en bas contre la mâchoire d’en haut.  Serrer son écriture, rapprocher les lettres ou les lignes les unes des autres.  Votre écriture est trop lâche, serrez-la davantage.  Serrez davantage vos lignes.  Serrer son style, retrancher ce qu’il y a de superflu dans le style, écrire d’une manière très concise.  On dit simplement Serrez ! à des troupes qui marchent et qu’on veut faire avancer plus diligemment.  Se serrer contre le mur, se mettre tout à fait contre.  Serrer la muraille, passer très près de la muraille.  Serrer quelqu’un de près, le poursuivre vivement.  Serrer une femme de près, lui faire une cour assidue et pressante.  Serrer de près une ville, un fort, en presser le siège. (Marine) Replier et ranger une voile sur sa vergue.  Le grand hunier, tendu sous l’effort du vent, eût contrarié le dégagement du navire. Il fallut le serrer, ce qui se fit tant bien que mal. (Argot) Perdre son sang froid, son calme, faire n’importe quoi (référence au moteur qui serre lorsqu’il n’y a plus d’huile, serrer désigne la personne qui ne se maîtrise plus, par sa conduite ou ses paroles).  « Faut qu’il arrête de rester enfermé chez lui à jouer à la PS3, il va finir par serrer ! ». (Argot) (Souvent pronominal) Séduire, réussir à sortir avec quelqu’un, à flirter, etc.  Cyril s’était battu, le cousin était resté pour serrer une meuf et Lyas était rentré.  […] un conseil ouvre les rideaux, éteins ta ps3 et sors dehors te serrer des meufs […] (Argot policier) Attraper ; interpeller.  Les témoignages relatifs à cet incident sont assez différents et, à part le flic qui les a serrés, les protagonistes de cette affaire se sont montrés plutôt énigmatiques.  Le commissaire continue : « Jacques et l'Ours ont serré un des deux gus au niveau de la sous-préf, poursuit le commissaire. L'autre a réussi à descendre sur le port de commerce et, là, on a perdu sa trace. (Cinéma) Diminuer l’angle de champ d’une prise de vue ou d’un plan.  Séduire, réussir à sortir avec quelqu’un, à flirter, etc.

Перевод serrer перевод

Как перевести с французского serrer?

Примеры serrer примеры

Как в французском употребляется serrer?

Простые фразы

Il refusa de me serrer la main.
Он отказался пожать мне руку.
J'aime serrer Veronika dans mes bras.
Я люблю обнимать Веронику.
Veuillez serrer les dents.
Сожмите, пожалуйста, зубы.
Laisse-moi te serrer dans mes bras.
Дай я тебя обниму.
Laissez-moi vous serrer dans mes bras.
Позвольте мне Вас обнять.
Je veux vous serrer la main.
Я хочу пожать Вам руку.
Je veux te serrer la main.
Я хочу пожать тебе руку.
Je suis heureux de vous serrer la main.
Счастлив пожать Вам руку.
Il a refusé de me serrer la main.
Он отказался пожать мне руку.
Il a refusé de leur serrer la main.
Он отказался пожать им руку.
Il a refusé de lui serrer la main.
Он отказался пожать ему руку.
Il a refusé de lui serrer la main.
Он отказался пожать ей руку.

Субтитры из фильмов

Il ne faut pas tant la serrer.
Не нужно ее так затягивать.
Je vais te prendre dans mes bras et te serrer bien fort.
И сейчас я тебя обниму и прижму покрепче!
Vous avez refusé de me serrer la main une fois.
Вы как-то отказались пожать мне руку.
Vous refusez de me serrer la main?
Так вы отказываетесь пожать мне руку?
Harry? Je vais serrer le type au coin de la rue.
Гарри, Гарри я буду ждать за углом.
Mes mains placées ainsi. de chaque côté de votre tête. je pourrais bien la serrer, et j'écraserais votre crâne. pour l'en chasser.
Я положу сюда руки. Вот так, на вашу головку. И раздавлю ваш череп, как орех.
Ravi de vous voir, et très fier de vous serrer la main!
Мой дорогой Журье, горжусь тем, что могу пожать вам руку.
On peut les serrer.
Хочешь спугнуть Уолдмена?
Nous pourrons nous en sortir. Nous devons nous serrer les coudes et rester confiants.
Нам просто надо держаться вместе и верить друг в друга.
Y a que toi qui as le droit de me serrer fort.
Видишь,я не смогла обмануть тебя.
Il faut se serrer les coudes entre Américains.
Большое спасибо. Нам нужно держаться друг друга. Вы поймете, почему.
Tu mets le bras droit autour de son cou. Arrivé à un endroit solitaire, tu commences à serrer.
Ты обхватываешь ее за шею, теперь доезжаешь до укромного места и Начинаешь душить.
Je regrette seulement de ne pouvoir serrer la main, de chacun d'entre vous.
Жаль, что я сейчас не могу оказаться рядом с вами и пожать руку каждому из вас.
Je veux lui serrer la main.
В тот момент, когда он будет доставлен наверх, я хочу пожать ему руку.

Из журналистики

Dans le monde d'aujourd'hui, il faut qu'elles soient assez basses pour nous permettre de serrer la main de notre voisin, de comprendre ses problèmes et de trouver des solutions réalistes.
В сегодняшнем мире они должны быть достаточно низкими для того, чтобы мы могли пожать руку нашего соседа, понять его проблемы так, как мы понимаем наши собственные, и найти реальные решения.
Les gouvernements ne cessent de se serrer la vis.
Они сокращают инвестиции.
WASHINGTON - La politique étrangère américaine va devoir se serrer la ceinture.
ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Американская внешняя политика стоит на грани существенного затягивания поясов.
Je n'ai pu lui serrer la main qu'une fois, un dimanche matin tôt, dans une synagogue de New York, il y a quelques années.
Лишь однажды, несколько лет назад, я пожал руку г-же Клинтон - в одно воскресное утро в синагоге в Нью-Йорке.
Lugovoi, encore un peu méfiant, mais emprunt d'une fierté évidente, a déclaré qu'en public, il est généralement entouré de personnes qui veulent lui serrer la main, le féliciter de son courage, et lui demander un autographe.
Луговой пока еще с некоторым смущением, но уже с несомненной гордостью рассказывал, что, когда он появляется на публике, его обычно окружают люди, которые хотят пожать ему руку, благодарят за проявленное мужество и берут автографы.
J'ai demandé à chacun des membres de l'équipe de négociateurs de décider pour lui-même s'il allait serrer ou pas la main de ces criminels responsables d'extermination.
Я сказал каждому члену нашей команды переговорщиков, что это личное дело каждого, пожимать ли руку массовым убийцам.
Les Européens sont prêts à se serrer la ceinture, mais ils veulent voir la lumière au fond du tunnel, sous forme d'une augmentation des revenus et de la baisse du chômage.
Европейцы готовы потуже затянуть пояса, но им необходимо видеть свет в конце туннеля в виде увеличения дохода и числа рабочих мест.
Il faudrait un réaménagement immédiat de la dette sur une grande échelle, serrer les dents et accepter quelques années d'austérité.
Путем немедленного реструктурирования долга, затягивания поясов и принятия нескольких болезненных лет сокращения расходов.
En dépit des discussions et des rivalités, il est évident que les Asiatiques commencent à se serrer les coudes.
Но, несмотря на соперничество и на пустую болтовню, ясно, что страны Азии сближаются все сильнее.

Возможно, вы искали...