soumission французский

подчинение, повиновение, покорность

Значение soumission значение

Что в французском языке означает soumission?

soumission

Action de se soumettre, de se ranger sous l’autorité de quelqu’un.  C'est un phénomène remarquable que la grande liberté d'esprit qui a pu coexister en France avec la plus grande soumission politique, et rien n'est pourtant plus explicable.  Sur dix caïds des Beni Mtir, cinq sont venus faire la terguiba. Le général Moinier leur a accordé l’amân mais leur a donné l’ordre d'aller faire leur soumission au sultan à Fez. Disposition à obéir.  L’acquiescence active ou passive d'un vaste nombre d’Allemands au nazisme, la facile soumission de tous, sauf d'une brave et infime minorité, sont des faits d'une profonde signification historique.  Il a toujours eu une grande soumission pour ses supérieurs.  Il a toujours été d’une parfaite soumission envers ses parents, à l’égard de ses parents.  Avoir une complète soumission d’esprit pour les choses de la foi. (Vieilli) Démonstration respectueuses dont un inférieur usait à l’égard d’un supérieur pour lui faire satisfaction.  Le roi reçut ses soumissions avec bonté. - Ils furent députés de la ville pour porter au roi les soumissions du peuple. (Administration) Acte, d’un écrit par lequel on déclare faire une acquisition, ou se charger d’un ouvrage, d’une fourniture, d’une entreprise, à telles et telles conditions, dans un marché soumis à la concurrence.  Dès 1890 se développe l'offensive du béton et du béton armé dans les grandes soumissions.  Vente et adjudication sur soumissions cachetées.  Les soumissions ne seront reçues que jusqu’à telle époque.  Il a fait, il a donné sa soumission pour la construction de ce pont.  Plusieurs soumissions furent déposées sur le bureau.  Retirer sa soumission. Dans l'ancienne administration accepter le résultat d'un contrôle fiscal. Référence nécessaire (Arts martiaux) Technique consistant à faire abandonner son adversaire paralysé, par exemple suite à un étranglement ou à une clé de bras.

Перевод soumission перевод

Как перевести с французского soumission?

Примеры soumission примеры

Как в французском употребляется soumission?

Субтитры из фильмов

Il y mit une condition: un tribut annuel d'un faucon, gage de soumission à l'Espagne.
Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании.
Dieu existe par deux chutes contre une soumission.
Бог существует по двум падениям и капитуляции.
Votre signature signifiera que vous faites soumission à ces mesures.
Ваша ПОДПИСЬ будет ОЗНЗЧЗТЬ, ЧТО ВЫ ПОДЧИНИТЭСЬ всем ЭТИМ мерам.
C'est par ta modestie et ta conduite que tu dois prouver ta soumission.
ВОТ СКРОМНОСТЬЮ И поведением ТЫ ДОКЗЖИ СВОЮ ПОКОРНОСТЬ.
Rien ne vient mettre en péril la stagnation, le pessimisme. ou la soumission la plus abjecte au mysticisme.
Косность, пессимизм и унизительная капитуляция перед мистицизмом не встречали никакого противодействия.
Alors. ils auront ma dépouille. mais pas ma soumission.
Тогда они получат моё мертвое тело но не мою покорность.
Et celui qui obtient la soumission, détient le pouvoir.
А тот кто может управлять имеет власть.
Lui, Bayezid, pasha du monde entier, est étonné de voir que tu n'es pas encore allé de bon gré te jeter le front dans la poussière et lui donner signe de soumission.
Байазид, падишах мира, удивлен что вы не склонили лица к земле, повинуясь ему.
Permettez-moi d'apporter mes louanges â la lumière des croyants qui a obtenu la soumission d'Emergi.
Позвольте мне восхвалять всему свету правоверного победившего Эмержи.
Je cherche une lotion à asperger sur une gonzesse, pour obtenir sa soumission totale. - Salut, Peter. Ça boume?
Мне нужна любовная аэрозоль для красотки из Пентхауза чтобы совратить её.
C'est pour symboliser notre soumission à Dieu.
Это символизирует нашу покорность Богу.
Il veut votre soumission à la Confrérie des Aliens.
Он хочет высшего повиновения Братству инопланетников.
La soumission, c'est mon dada.
Я просто помешан на конформизме.
Estime-toi satisfait. O l'infâme, l'abjecte soumission!
Удовлетворен?

Из журналистики

La plus grande force de l'Europe, en ce qui concerne sa politique étrangère, viendra, non pas de sa soumission à un multilatéralisme fondé sur des règles, aussi importantes soient-elles, mais avant tout de son unité.
Главная сила Европы во внешней политике - это не ее обязательство по отношению к многосторонности на основе правил, что несомненно является важным, а ее единство.
Il y a là une considération susceptible de peser lourdement sur les gouvernements débiteurs, lors de la soumission de leur budget à l'examen de la Commission européenne.
Это соображение стоит как следует учесть правительствам задолжавших стран, которые подают сейчас проекты бюджетов на следующий год на рассмотрение Европейской комиссии.
Outre une victoire pour la justice internationale, cette soumission de l'affaire au CPI était aussi la promesse aux victimes des abominables crimes commis au Darfour que leurs bourreaux devraient un jour rendre des comptes.
Помимо того, что передача дела была победой международного правосудия, она также стала обещанием жертвам ужасных преступлений в Дарфуре, что исполнители этих преступлений однажды понесут наказание.
La soumission du passé à l'examen public permet de maintenir la société ouverte.
Когда для широкой общественности открывают страницы прошлой истории, это, безусловно, является свидетельством открытого общества.
D'autre part, des sommes fabuleuses d'argent, appuyées par le dogme wahhabite, seront dépensées pour s'assurer de la soumission et du mutisme de la population.
В краткосрочной перспективе, железная рука Наифа, как наследного принца, будет толкать Королевство к большим репрессиям, в частности посредством усиления жесткой позиции священнослужителей-ваххабитов во властных коридорах страны.
La décision prise par la Chine de forcer les Japonais à la soumission sur la question du chalutier signifie peut-être qu'elle a oublié la prudence géopolitique préconisée par Deng.
Решение Китая запугать Японию с целью вынудить её уступить в инциденте с рыболовным судном говорит о том, что Китай, возможно, отказывается от геополитического предупреждения Дэна Сяопина.
Néanmoins, avec un mélange de morosité et de soumission volontaire, ils savent maintenant qu'ils doivent se confronter à leurs limites.
Но со смесью угрюмости и покорности они понимают, что у них есть и свои ограничения.
La torture, précise Yakubov, permet à l'Etat de maintenir les gens dans la peur et la soumission.
Пытки, согласно его заявлению, позволяют правительству держать население в страхе и покорности.

Возможно, вы искали...