stick | estoc | stop | souk

stock французский

запас, склад

Значение stock значение

Что в французском языке означает stock?

stock

(Logistique) Quantité de marchandise qui se trouve en magasin, dans des entrepôts ou sur les marchés d’une place de commerce.  Ces stocks qui étaient de moins d'un million de tonnes en 1929, se sont élevés jusqu'à 5 millions de t. en septembre 1935 et 4 millions fin juin 1936 ont progressivement décru jusqu'à 1,5 million de t. fin septembre 1937, diminuant d'environ 175 000 t. par mois.  Favier, à demi voix, fit alors remarquer que le stock serait joli : la direction allait être contente.  Mais avec votre papelard à dix sacs la rame, vous pourrez toujours vous établir marchand de papier, ou vous en servir à ce que je pense, comme ça vous liquiderez votre stock ! (Par métonymie) Entrepôt, réserve.  Est-ce que j'ai cela en stock ? (Pêche) Ensemble d'individus qui, du fait de caractéristiques biologiques homogènes, peut constituer une unité de gestion (stock) ou une unité d'évaluation biologique.  Il faut préserver les stocks.

Stock

(Géographie) Paroisse civile d’Angleterre située dans le district de Chelmsford.

Перевод stock перевод

Как перевести с французского stock?

Примеры stock примеры

Как в французском употребляется stock?

Простые фразы

J'ai oublié de verrouiller le stock.
Я забыл запереть склад.

Субтитры из фильмов

Nous n'en avons pas en stock.
Я уверена, что у нас нет ничего похожего в наличии.
Notre stock?
Сколько у нас воды?
On m'invite à dîner au Paradis du Hamburger. et Loco se pointe tous les soirs avec un type rencontré au drugstore. et un stock de cachets d'aspirine. Et où tout ça va nous mener?
Меня приглашают в Рай Гамбургеров, а Локо появляется с парнем из аптеки и с пузырьками аспирина.
Non, rupture de stock!
Закончились.
Il y a longtemps qu'on ne renouvelle plus le stock, non?
Давно мы уже не слышали подобной чуши, не правда ли?
Le moment me parait plutôt mal choisi pour étaler votre stock de plaisanteries habituelles, monsieur Jolivet.
Мне кажется момент совсем неподходящий для расточения вашего запаса шуточек, мёсьё Жоливе.
Vous ne la voulez pas dans vos pattes en train de poser des questions quand nous évoquerons la situation des stock-options, non?
Нужна ли она тебе здесь, со своими вопросами, когда мы объявим о сделке по фондовым опционам, а?
Le brocanteur a dit que c'était une pièce unique dans son stock.
Продавец утверждал, что у него в лавке был только один такой нож.
Je crois savoir qu'il y a tout ce qu'il faut comme stock d'uranium ici.
Я полагаю, тут есть достаточный запас урана.
Vous mettez en péril mon stock de cornichons.
Мне придется привозить больше корнишонов, если вы продолжите в том же духе.
Et j'ai un stock de cercueils!
У меня полно досок на гробы.
Je veux un examen complet de notre stock de matériaux nucléaires.
Мне нужен полный обзор наших ядерных запасов.
Le stock mondial d'armes thermonucléaires a doublé au cours des 5 dernières années. Ce qui correspond à 20 tonnes d'explosifs puissants pour chaque homme, femme et enfant de la planète.
Количество термоядерного оружия в мире удвоилось в течение пяти прошлых лет, и теперь, в эквиваленте, приходится по 20 тонн взрывчатки на каждого мужчину, женщину и ребенка на планете.
Ce stock augmente régulièrement chaque année.
Количество термоядерного оружия продолжает расти.

Из журналистики

Pour la plupart d'entre nous, à moins que nous ne restions gravement en surpondération en termes de stock financier, cela pourrait ne pas être une mauvaise perspective.
Для большинства из нас, пока мы остаемся серьезно перегруженными финансовыми ценными бумагами, это, возможно, и неплохая перспектива.
S'il était possible aux États qui se conforment au Pacte budgétaire de l'UE de convertir l'intégralité de leur stock de dette étatique en euro-bonds, l'impact positif serait proche du miracle.
Если бы странам, которые придерживаются нового фискального пакта ЕС, была дана возможность конвертировать все их государственные задолженности в еврооблигации, положительный эффект был бы поистине поразительным.
Pis encore, les stock-options sont devenues une forme privilégiée de compensation aux Etats-Unis, d'une valeur souvent plus élevée que le salaire de base des cadres.
Хуже того, в Америке опционы на акции стали предпочтительной формой вознаграждения, часто превышающей основную зарплату директоров.
Un gouvernement qui achète une assurance-risque politique en plaçant un stock croissant d'actifs de réserve en valeurs en dollars se prémunit contre certains dangers.
Правительство, которое приобретает полисы страхования политических рисков, переводя постоянно растущие резервные активы в долларовые ценные бумаги, принимает меры против некоторых опасностей.
Si l'on mesure les flux (décaissements de prêts) ou le stock (encours), la Banque mondiale a un excédent d'effectif massif, avec un budget administratif beaucoup plus élevé que celui de la BEI.
Если оценивать по потокам (выдача кредитов) или фонду (непогашенные займы), штат Всемирного Банка сильно раздут и его административный бюджет намного превышает бюджет ЕИБ.
Les pays de la périphérie souffrent de graves déséquilibres de stock et de flux.
Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов.
Les déséquilibres de stock comprennent une forte dette publique et privée en augmentation par rapport au PIB.
Фондовые дисбалансы включают в себя крупный и продолжающий расти государственный и частный долг, в процентах от ВВП.
Et sans reprise de la croissance - pas dans les années à venir, mais en 2012 - les déséquilibres de stock et de flux deviendront bien plus insoutenables.
А без возобновления экономического роста, не в ближайшие годы, а уже в 2012 году, фондовые и потоковые дисбалансы станут еще более неустойчивыми.
L'argument étant qu'il n'y a jamais assez d'investissement, parce que cela augmente le stock de capital et donc la production.
Основное предположение состоит в том, что чем больше инвестиций, тем лучше, поскольку они увеличивают капитал, а значит и производство.
Un stock de capital en constante augmentation par rapport à la production, cependant, signifie des rendements toujours plus faibles sur le capital et donc, des prêts toujours moins performants dans le secteur bancaire à terme.
Однако постоянно растущий капитал по отношению к производству означает все более низкие доходы от капитала и, следовательно, все больше неработающих кредитов в банковском секторе в течение долгого времени.
Le FMI est à la tête d'un stock d'or important - plus de 3 milles tonnes- comptabilisé au bilan à une valeur historique.
МВФ владеет большим количеством золота - более 100 миллионов унций - и это в бухгалтерской отчетности по исторической стоимости.
Au prix du marché actuel, ce stock vaut donc 100 milliards de dollars de plus que sa valeur comptable.
Таким образом, по текущим рыночным ценам их стоимость более чем на 100 миллиардов долларов США превышает его учетную стоимость.
Avec l'accroissement du stock total de bases monétaires, les choses sont fondamentalement les mêmes.
Это относится и к увеличению общего запаса наличных денег.
Cela va mettre une pression croissante sur l'environnement et épuiser le stock mondial de ressources.
Это будет оказывать возрастающее давление на окружающую среду и истощать мировые запасы ресурсов.

Возможно, вы искали...