système французский
система
Значение système значение
Что в французском языке означает système?
système
Перевод système перевод
Как перевести с французского système?
système французский » русский
Примеры système примеры
Как в французском употребляется système?
Простые фразы
Ce système a des défauts évidents.
Эта система имеет очевидные недостатки.
Neptune est la huitième planète du système solaire.
Нептун - восьмая планета Солнечной системы.
Cette entreprise a acquis un nouveau système informatique.
Эта фирма приобрела новую информационную систему.
Que pensez-vous du système d'éducation japonais?
Что вы думаете о японской системе образования?
Neptune est la huitième planète dans notre système solaire.
Нептун - это восьмая планета в нашей солнечной системе.
Nous disposons d'un bon système de chauffage.
У нас хорошая система отопления.
L'ancien système fonctionne.
Старая система работает.
L'ancien système fonctionne.
Прежняя система работает.
Jupiter est la plus grosse planète du système solaire.
Юпитер - самая большая планета Солнечной системы.
Jupiter est la plus grosse planète du système solaire.
Юпитер - крупнейшая планета Солнечной системы.
Ce n'est pas un système de vente pyramidale.
Это не финансовая пирамида.
Il est incroyablement facile de tromper le système.
Систему обмануть невероятно легко.
Il est incroyablement facile de tromper le système.
Систему обмануть невероятно просто.
Je n'ai pas de système.
У меня нет никакой системы.
Субтитры из фильмов
Il accepte de tenter de pénétrer dans Carthage et de s'informer sur son système de défense.
Фульвий Аксилла и разведать состояние линии обороны.
Un tel système ne devrait pas exister.
Такая система не должна существовать!
C'est à dire, son système d'alimentation n'est pas stable.
Ее система подачи энергии нестабильна, поэтому..
Système d'irradiation, ajustement final.
Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Croyez-moi, M. Lemel c'est un mauvais système d'éducation que de crier.
Поверьте господин Лемель. Крик - плохой метод воспитания детей.
C'est le système capitaliste.
Капиталистическая система.
En cet instant, ma voix atteint des millions d'hommes, de femmes, d'enfants qui désespèrent, victimes d'un système qui contraint à torturer et à emprisonner des innocents.
Даже теперь мой голос доходит до миллионов людей. До миллионов отчаявшихся мужчин, женщин и детей. До жертв системы, подвергающей пыткам и заключающей в тюрьмы невинных.
Les pompes, tout le système.
Насосы, циркуляторы, генераторы, все. - Всю машину.
Le système est mort.
Нет связи.
Système nerveux intact.
Никаких нарушений нервной системы.
Tous les détails du système d'alarme!
Тут детали системы безопасности.
Vous pourriez ouvrir un coffre à système spécial?
А сможете открыть сейф со специальной системой?
Le système d'alarme se déclenche sans raison!
Система тревоги включилась сама собой.
Votre système en a déjà assimilé une quantité mortelle.
Ваш организм уже впитал количество яда, достаточное для летального исхода.
Из журналистики
Son système éducatif, lui aussi, est de plus en plus souvent décrit comme le terreau de la haine de l'Occident. Il fallait bien que quelque chose cède quelque part.
Даже система образования Саудовской Аравии сегодня все чаще изображается как рассадник ненависти к Западу.
Ceci s'explique par l'existence d'un système de brevets qui accorde aux innovateurs un monopole temporaire sur leur création, ce qui les encourage à préserver leurs connaissances, de peur qu'elles ne soient révélées à un concurrent.
Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
Le système des brevets est même susceptible d'avoir des effets négatifs sur l'innovation dans la mesure où, alors que le facteur clé de toute recherche réside dans l'antériorité des idées, le système des brevets encourage le secret.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
Le système des brevets est même susceptible d'avoir des effets négatifs sur l'innovation dans la mesure où, alors que le facteur clé de toute recherche réside dans l'antériorité des idées, le système des brevets encourage le secret.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
Le remplacement du modèle actuel par un système de récompense soutenu par l'État constituerait une solution à la fois au niveau élevé des prix et à la mauvaise orientation des recherches.
Решение проблемы высоких цен и неправильно направленных исследований состоит в замене текущей модели призовым фондом, поддерживаемым государством.
Au travers d'un système de récompense, les innovateurs se verraient rétribués pour leurs nouvelles avancées, mais ne conserveraient aucun monopole pour l'exploitation de celles-ci.
При призовой системе новаторы получают вознаграждение за новые знания, но они не сохраняют монополию на их использование.
Toutefois, c'est de changements bien plus considérables qu'a besoin notre système d'innovation.
Но в мировом масштабе наша инновационная система требует гораздо больших изменений.
Réformer notre système de recherche n'est pas seulement une question économique.
Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики.
Mais le système comptable du FMI prévient l'utilisation de ces fonds pour aider à la stabilisation de l'économie par la mise en place de dépenses fiscales destinées à briser les cycles.
Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены.
Pour un pays normal, le système national de taxation du revenu constitue un stabilisateur automatique entre régions.
Питер Кенен утверждал в конце 1960-х гг., что в отсутствие движений валютных курсов в качестве гасителя колебаний валютному союзу требуются налогово-бюджетные перечисления как способ разделить риск.
Beaucoup d'Allemand aujourd'hui ont l'impression à juste titre que tout système de transferts fiscaux se transformera en perfusion permanente, largement similaire à la manière dont le nord de l'Italie a soutenu l'Italie du sud au long du siècle dernier.
Но в валютном союзе с огромными различиями в доходах и уровне развития краткосрочный период может растянуться на очень долгое время.
Mais n'importe quel système financier doit être capable de faire face aux chocs, y compris les chocs importants.
Возможно, они и правы.
Selon Gleb Pavlovsky, principal idéologue du régime de Poutine, le système russe actuel est parfait à tous les égards, excepté à un seul : il ne connaît pas ses ennemis.
Согласно Глебу Павловскому, ведущему идеологу режима Путина, сегодняшняя российская система является прекрасной во всех отношениях, кроме одного: она не знает своих врагов.
Si la Constitution était adoptée sous sa forme actuelle ou sous une forme proche, l'UE aurait beaucoup des attributs et des signes extérieurs d'un Etat : un président, un ministre des Affaires étrangères et un système juridique.
Будь принята такая конституция, ЕС заполучил бы все атрибуты и свойства государственности со своим президентом и министром иностранных дел, своей правовой системой.