versant французский
склон
Значение versant значение
Что в французском языке означает versant?
versant
versant
Перевод versant перевод
Как перевести с французского versant?
Примеры versant примеры
Как в французском употребляется versant?
Субтитры из фильмов
À cette époque-là, les stériles noirs, les déchets des mines ne faisaient que commencer à couvrir le versant de notre colline, pas assez encore pour abîmer la campagne ni noircir la beauté de notre village.
В те дни черный шлак угольных шахт только начал покрывать нашу сторону холма, его было еще мало, чтобы испортить нашу местность и зачернить красоту деревни.
Oui, j'ai fait construire ma demeure sur le versant immergé d'un volcan.
Да, я построил свой дом под водою у подножия вулкана, на месте древнего города.
Mais dans nos livres, nous n'avons pas de loi versant le sang.
Но в нашем уложенье кровавых нет законов.
On est presque voisins, j'habite sur le versant sud. Non, nord-ouest, pardon, du versant Chanturgue.
Мы почти соседи, я живу на южном склоне, нет на северо-западном склоне Шантюрг.
On est presque voisins, j'habite sur le versant sud. Non, nord-ouest, pardon, du versant Chanturgue.
Мы почти соседи, я живу на южном склоне, нет на северо-западном склоне Шантюрг.
L'ennemi attaque le versant gauche!
Враг на левом склоне горы.
Non, non, versant.
Однако. - Край.
Dans la bouche. - Versant. - Il a dit bouche!
Он имел в виду отверстие.
L'allemand est ma deuxième langue. versant!
Немецкий - мой второй язык.
En versant des pots-de-vin, en faisant de la lèche au patron.
Усердная работа, взятки, подмазывание к боссу.
Guère surprenant, vu que nous sommes sur le versant sud-est du mont Everest à environ 6700 mètres d'altitude.
Что неудивительно, если учесть, что мы находимся на юго-восточном склоне Эвереста примерно на высоте 22 000 футов, я полагаю.
Que le QG du bataillon boucle le versant nord.
Организуйте штаб батальона, прикройте север, приготовьте всё для пленных.
Nous devrions couvrir l' autre versant. Compris.
Есть.
En versant le lait sur vos céréales, vous remarquez la photo d'un enfant disparu sur le coté de la boite.
Наливаете молоко в хлопья, на коробке видите фото пропавшего ребёнка.
Из журналистики
Les dirigeants du parti entonnaient l'Internationale en versant une larme de nostalgie.
Партийные лидеры пели Интернационал со слезящимися от ностальгии глазами.
Malheureusement cette concentration sur la question de l'offre néglige l'autre versant du problème.
К сожалению, эта сосредоточенность на стороне питания упускает половину проблемы.
Au moins du point de vue chinois, le versant économique des relations sino-russes (le véritable test de la réalité des liens) n'est pas satisfaisant non plus.
Экономические компоненты китайско-российских отношений - где проверяются настоящие чувства - тоже являются неудовлетворительными, по крайней мере, с точки зрения Китая.
La société a été accusée d'escroquer le gouvernement américain en gonflant le montant des remboursements de frais présumés et a finalement plaidé coupable pour 14 chefs d'inculpation, en versant une amende de 1,7 milliard de dollars.
Компании было предъявлено обвинение в хищении у правительства США посредством завышения компенсационных выплат. Она, в конечном итоге, была признана виновной в 14 преступлениях и должна была заплатить штраф в размере 1,7 млрд долларов США.
Возможно, вы искали...
versaine |
versable |
Versam |
versade |
versadi |
versage |
versale |
versaire |
Versaillaise |
Versailles |
versatile |
Versaillais