банальность русский

Перевод банальность по-итальянски

Как перевести на итальянский банальность?

банальность русский » итальянский

banalità banalita luogo comune cliché

Примеры банальность по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский банальность?

Субтитры из фильмов

Абсолютная банальность.
La banalità assoluta.
Этот богоподобный фантом, порожденный невежеством и страхом, - не более чем отвратительная банальность. которая не стоит даже крупицы нашего времени.
Questo fantasma deificato, nato dalla paura e dall'ignoranza, è una bassezza rivoltante. Non merita da noi né un istante di fede, né un minuto di considerazione.
Знаменитость является не живым человеком, но его ряженным образом, репрезентацией в рамках спектакля, его имидж целиком зависит от текущей роли, тем самым, собой он выражает исключительно банальность.
Concentrando in sé l'immagine di un ruolo possibile, la vedette, rappresentazione spettacolare dell'uomo vivente, concentra dunque questa banalità.
Их отталкивает несовершенство, ужасает банальность все, что подразумевает под собой Америка!
Hanno repulsione per l'imperfezione, orrore per ciò che è banale per tutto ciò che l'America rappresenta!
Их отталкивает несовершенство, ужасает банальность все, что подразумевает под собой Америка!
Hanno repulsione per l'imperfezione, orrore per cio che è banale per tutto cio che l'America rappresenta!
Должна быть какая-нибудь гуманоидная банальность, чтобы вас подбодрить.
Ci sarà pure una qualche battuta umanoide con cui posso tirarla su.
И это не банальность.
E questa non è una battuta.
Мистер Даусон, пусть я скажу банальность, но я вам не по карману. Почему?
Lei può permettersi un avvocato come me?
Ну вот, и что это за банальность?
Che tipo di frase fatta del cavolo è quella?
Простите за банальность, но. почему коза носит ленту?
Scusate se sembro superficiale, ma. perche' la capra indossa un nastro?
Только не эта старая банальность.
Oh, sempre la solita vecchia storia.
Знаешь банальность про то, как женщины стоят у окна и ждут?
Sai il luogo comune sulle donne che aspettano alla finestra?
А я - сама банальность. Какой-то неосновательный.
Sono un uomo inconsistente, incorporeo.
Ребята, не сочтите за банальность, но может обратимся в полицию?
Ragazzi? Non per essere banale, ma non dovremmo andare alla polizia?

Возможно, вы искали...