благосостояние русский

Перевод благосостояние по-итальянски

Как перевести на итальянский благосостояние?

благосостояние русский » итальянский

benessere prosperita prosperità benestare assistenza pubblica

Примеры благосостояние по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский благосостояние?

Субтитры из фильмов

Рада, что благосостояние страны растет.
Sono felice che le condizioni siano migliorate tanto.
Частной собственности нет, благосостояние растет.
La proprieta' privata non esiste, ma la prosperita' aumenta.
Наше благосостояние в будущем основывается также и на голоде.
Il nostro futuro redditizio, signori è anche.nella fame.
Люси, ты единственная знакомая мне женщина. которая разведясь, не улучшила своё благосостояние.
Lucy, sei l'unica donna che conosco. che non ha tratto vantaggio da un divorzio.
Но судебные войны не улучшили бы ничьё благосостояние.
Ma nessuno avrebbe tratto vantaggio da una battaglia legale.
Борьба за общее процветание и счастье всех наций, а также за безопасность и благосостояние наших подданных - это важная обязанность, которая завещана нам нашими императорскими предками.
Operare per la sicurezza e il benessere dei nostri sudditi e per la prosperità e la felicità di tutte le nazioni, è per noi un obbligo solenne, che ci è stato tramandato dai nostri antenati.
Слава и благосостояние будут расти согласно твоим пожеланиям.
Fama e fortuna cresceranno a suo piacimento.
Страна надеется и верит, что благосостояние людей для вас превыше всего.
Tutto il paese ha sperato e avrebbe creduto che vi preoccupaste del benessere del popolo al di sopra di ogni altra cosa.
Оставался страх, что благосостояние исчезнет так же, как появилось.
Ogni tanto serpeggiava la paura di perdere tutto quanto.
Уж не думаешь ли ты, что от машины зависит благосостояние дороги?
L'unico abbastanza forte per farlo è Big Al.
И благосостояние во истину изобильно.
Il benessere abbonda in modo incredibile.
Ну, ты не можешь быть слишком обеспокоенным ее личной жизнью, когда ее благосостояние под угрозой, особенно если ты думаешь, что она лжет тебе, она врала?
Non puoi preoccuparti troppo della privacy quando c'e' in ballo il loro benessere. Sopratutto se pensi che ti stia mentendo.
Хотели бы Вы знать, что действительно составляет мое благосостояние?
Volete sapere a quanto ammonta veramente la mia ricchezza?
Независимо от того, что это, никакое благосостояние не могло быть более заслуженным.
Qualunque sia, nessuna ricchezza potrebbe essere più pienamente meritata.

Из журналистики

Присоединившиеся страны значительно улучшили свое благосостояние за последнее десятилетие.
I paesi in transizione hanno infatti recuperato il passo in modo considerevole negli ultimi dieci anni.
Турция провела много реформ и вложила крупные средства в благосостояние наших граждан курдской национальности.
La Turchia ha implementato il numero di riforme e ha fatto maggiori investimenti a beneficio dei cittadini curdi.
Богатые использовали свое благосостояние, чтобы усилить свою власть над правительством.
Gli abbienti hanno utilizzato la ricchezza per rafforzare il proprio controllo sul potere.
Благодаря образованию и профилактике, укреплению потенциала и новым видам партнерства мы сможем и дальше совершенствовать доступность медицинских услуг в Синьцзяне и за его пределами, повышая благосостояние развивающихся стран.
Grazie all'educazione, alla prevenzione, allo sviluppo delle competenze e a nuove tipologie di partnership riusciremo a migliorare l'accesso all'assistenza sanitaria nello Xinjiang e altrove, favorendo il benessere nelle zone del mondo in via di sviluppo.
Эта помощь спасала бы жизни, повышая благосостояние и способствуя укреплению экономического развития.
Questo aiuto avrebbe salvato vite umane, migliorato il livello di benessere e contribuito a rafforzare lo sviluppo economico.
Ни одна страна еще не смогла восстановить благосостояние посредством политики жесткой экономии.
Nessun Paese è mai riuscito a rilanciare la prosperità con l'austerità.
Развитое промышленное производство помогает росту экономики, поднимая материальное благосостояние - а это особенно важная цель для развивающихся стран.
Un'industria manifatturiera sana aiuta un'economia a crescere, così aumentando gli standard di vita - un obiettivo particolarmente importante per i Paesi in via di sviluppo.
Потребители в развитых странах все больше понимают, что хотя их материальное благосостояние стало самым высоким за всю историю, качество их жизни снизится в случае ухудшения состояния окружающей среды.
Nei Paesi sviluppati, i consumatori riconoscono sempre più che, mentre il loro benessere materiale potrebbe aumentare come non mai, la qualità della vita ne risente se l'ambiente viene danneggiato.
Короче говоря, хорошо развитая промышленность обеспечивает благосостояние общества в целом.
In breve, un settore manifatturiero ben gestito produce ricchezza in tutta la società.
Помещение такого понимания в центр ЦУР поможет улучшить здоровье и благосостояние всех сообществ в долгосрочном будущем.
Far sì che questo approccio sia al centro degli Obiettivi di sviluppo sostenibile aiuterà a migliorare a lungo nel futuro la salute e il benessere di tutte le società.
Повышенная производительность, достигнутая, скажем, от строительства школ, а не тюрем, улучшит благосостояние граждан, тем самым уменьшая необходимость инвестиций в сдерживание насилия.
La maggiore produttività che deriverebbe, per esempio, dalla costruzione di una scuola piuttosto che un carcere, migliorerebbe il benessere dei cittadini, riducendo così la necessità di investire nella prevenzione della violenza.
В этих странах уменьшится загрязнение воздуха, улучшится здоровье и благосостояние людей, будет процветать экономика.
Questi paesi godranno quindi di un'aria meno inquinata di una salute ed un benessere migliore e di economie floride.
Кроме того, ФРС надеется на то, что низкие долговременные процентные ставки приведут к повышению цен на активы, улучшив благосостояние семей и усилив их желание тратить деньги.
Inoltre, la Fed spera che i minori tassi d'interesse a lungo termine spingano al rialzo i prezzi degli assets, aumentando così la ricchezza delle famiglie e sostenendo i consumi.
В-пятых, чтобы способствовать счастью, мы должны определить множество факторов, отличных от ВНП, которые могут повысить или понизить благосостояние общества.
Quinto, per promuovere la felicità, dovremmo identificare i numerosi fattori diversi dal PNL in grado di elevare o comprimere il benessere sociale.

Возможно, вы искали...