бояться русский

Перевод бояться по-итальянски

Как перевести на итальянский бояться?

бояться русский » итальянский

temere aver timore aver paura paventare patire avere paura

Примеры бояться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский бояться?

Простые фразы

Ты не должен бояться делать ошибки.
Non devi aver paura di fare errori.
Ты не должна бояться делать ошибки.
Non devi aver paura di fare errori.
Тебе нечего бояться.
Non hai nulla da temere.
Сначала будет много незнакомых слов и грамматических форм, но не надо бояться.
All'inizio ci saranno molte parole sconosciute e forme grammaticali, ma non avere paura.
Я боюсь бояться.
Ho paura di avere paura.
Тут нечего бояться.
Non c'è niente da temere.
Я начинаю бояться.
Inizio ad avere paura.
Когда я слышу твои слова, я начинаю бояться смерти.
Quando ascolto le tue parole, comincio a temere la morte.
Я не слишком дорожу жизнью, чтобы бояться смерти.
Non apprezzo così tanto la vita da temere la morte.
Вам абсолютно нечего бояться.
Non avete assolutamente niente di cui avere paura.
Если ты познаешь свой собственный мир, тебе больше не нужно будет бояться.
Se conosci il tuo mondo interiore, non avrai più da temere.
Тебе не надо бояться делать ошибки, когда учишь язык.
Non devi aver paura di fare errori quando studi una lingua.
Ты не должен бояться совершать ошибки, когда изучаешь языки.
Non devi avere paura di commettere errori quando studi una lingua.
Раньше люди боялись будущего. Теперь будущему надо бояться людей.
Una volta le persone temevano il futuro. Ora il futuro deve temere le persone.

Субтитры из фильмов

И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь.
E ora lei e' cosi'. Johnny dovrebbe temere per la sua vita adesso, perche' Sam e Neeko sono andati a cercarlo.
А чего бояться?
Cosa c'è da temere?
Так что начинай бояться прямо сейчас. - Бояться? Да неужели?
Ross e' stato zittito ed e' da qualche parte a fare la stessa cosa.
Так что начинай бояться прямо сейчас. - Бояться? Да неужели?
Ross e' stato zittito ed e' da qualche parte a fare la stessa cosa.
А ты не думаешь, что он мог бояться твоей реакции?
Forse aveva paura della tua reazione.
Я уверяю тебя, тебе нечего бояться.
Non hai niente da temere.
Тебе нечего бояться. Я чувствую себя достаточно сильным, чтобы защитить тебя от любого.
Sono libero, non devi più temere, ti proteggerò da chiunque.
И если доктор считает, что необходима небольшая операция, то. не нужно бояться, правда?
E se un dottore pensa che sia necessaria una piccola operazione. non c'è bisogno di aver paura, non trova?
Тебе нечего бояться.
Ma io non voglio dormire.
Нет, если есть хочется больше, чем бояться.
No, se hai più fame che paura.
Да, чего тут бояться.
Si, non c'è da aver paura.
Это ты должен бояться.
Non ne avresti il coraggio.
Знаешь, Джерри, чтобы бояться, надо иметь сердце, а у меня его нет.
Sai, Jerry, credo che per aver paura si debba avere un cuore. Non credo di averlo.
Чтобы бояться.
Di aver paura? - Cosa vuoi dire?

Из журналистики

На первый взгляд, двум крупнейшим экономикам мира нечего бояться.
Le due più grandi economie hanno, apparentemente, poco da temere.
В-третьих, премьер-министру Алексису Ципрасу стоит использовать свою силу убеждения, чтобы объяснить народу - в стиле президента США Франклина Рузвельта, - что единственная вещь, которую они должны бояться - это собственно страх.
In terzo luogo, il primo ministro Alexis Tsipras deve usare i suoi poteri di persuasione per convincere l'opinione pubblica, nello stile del presidente americano Franklin D. Roosevelt, che l'unica cosa da temere è la stessa paura.
Конечно, Евросоюзу не стоит бояться появления греческого Гитлера. И не только потому, что ЕС может легко сокрушить подобный режим, но и потому (и это важнее), что демократия Греции доказала во время этого кризиса свою зрелость.
Ovviamente, l'Unione europea non deve temere l'ascesa di un Hitler greco non solo perchè potrebbe facilmente distruggere un regime simile, ma soprattutto perchè la democrazia della Grecia si è dimostrata mirabilmente matura nel corso di tutta la crisi.
Признавая, что инфляция только отдыхает не поддерживает частую претензию того, что любая страна с гибким обменным курсом не должна бояться высокой задолженности, если долг выдается в своей собственной валюте.
Riconoscere che l'inflazione è solo dormiente fa sembrare folle l'affermazione, spesso ripetuta, che un paese con un cambio flessibile non ha nulla da temere da un debito elevato, purché il debito sia emesso nella valuta locale.
Конечно, стране можно гораздо меньше бояться ночного пробега по долгу.
Certo, il paese avrebbe molto meno da temere da un'improvvisa corsa al debito.
И странам с избыточными запасами природных ресурсов не надо бояться перехода к зеленому миру.
Anche i Paesi con abbondanti risorse naturali non devono temere la transizione verso un mondo più green.
Наконец, хотя успешные компании обязаны постоянно изобретать, им не следует бояться имитировать.
Infine, pur dovendo costantemente scommettere sull'innovazione, le aziende di successo non devono aver paura di imitare.
В современном мире, страны не должны бояться того, что принуждения и угрозы заменят правила и законы.
Nel mondo di oggi, i paesi non dovrebbero temere che la coercizione e le minacce possano sostituire le regole e le leggi.
Даже если все правила для финансирования правильны, мало кто расстанется со своими деньгами, если он будет бояться, что может произойти неблагоприятная смена режима во время жизненного цикла их инвестиций.
Anche nel caso in cui tutte le regole applicate alla finanza fossero esatte, in pochi si separerebbero dai propri soldi se avessero il timore che un cambio sfavorevole di regime potrebbe verificarsi nel corso della durata dei loro investimenti.
Бизнесмены начинают бояться, что ценные бумаги и стоимость машин и заводов, которые поддерживают эти ценные бумаги, могут продолжить снижаться.
Gli uomini e le donne d'affari temono che i titoli, e quindi i valori di macchinari e impianti a sostegno di questi titoli, possano crollare ulteriormente.

Возможно, вы искали...