уверенно русский

Перевод уверенно по-итальянски

Как перевести на итальянский уверенно?

уверенно русский » итальянский

magistralmente con sicurezza con fiducia con certezza

Примеры уверенно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский уверенно?

Простые фразы

Когда ты оказываешься в нерешительной группе, уверенно предложи что-нибудь, с чем никто бы не согласился.
Quando ti trovi in un gruppo di indecisi, proponi con aria sicura qualcosa su cui nessuno troverebbe d'accordo.
Как добиться того, чтобы миллионы людей уверенно говорили и писали на английском языке?
Come fare in modo che milioni di persone parlino e scrivano nella lingua inglese in modo sicuro?

Субтитры из фильмов

Капитан медведь уверенно контролирует схватку.
Capitan Orso vigila attentamente.
Вторая. Она уверенно сказала, что видела, как мальчик поднял руку над головой и нанес удар отцу в грудь.
Secondo, ha descritto l'accoltellamento, ha visto il ragazzo alzare il braccio sopra la sua testa e quindi pugnalare il padre al petto.
Там, в кафе, меня научили всем необходимым приёмам он показывал их уверенно и необычайно ловко.
E'statolì, in quel piccolo caffè di Rochechouart..che ho imparato la maggior parte dei miei trucchi. Me l'insegnò senza esitare e con la migliore buona grazia del mondo.
Слушайте, вы так недавно начали врать и так уверенно врёте - у вас талант.
Per essere una bugiarda alle prime armi, mostri un gran talento.
Ступай уверенно домой. Будь весела.
Va' a casa con aria felice.
Завтра мы уверенно выпустим его в большой мир, и будет он добр, как самаритянин.
Domattina lo rimandiamo nel mondo, fiduciosi. che sara' un ragazzo per bene come meglio non si puo' desiderare.
Вы выглядите так уверенно, как настоящий профессионал.
Così sicuro, così professionale.
Вы говорите очень уверенно.
Beh, ne sembra molto sicuro.
И если он доверится тебе, то когда ты почувствуешь себя уверенно, то бросишь его.
E se si impegna con te, ti lascerà non appena inizi a fidarti.
Не могу сказать уверенно, что у нас не было никаких проблем. Скорее это можно назвать. небольшими хлопотами.
In tutti questi anni di servizio come capo pur non potendo negare che ci siano stati problemi, abbiamo avuto solo qualche piccolo disturbo.
Вы бы чувствовать себя более уверенно с заряженным пистолетом в доме?
Ascolta, ti sentiresti davvero più sicura con una pistola carica in casa?
Хорошее фото, биография, информация по жизни в России. Они уверенно писали, что он убил президента. Хотя, самому Освальу такие обвинения были выдвинуты только через 4 часа.
Fotografie, biografia, notizie di fonte russa. ed erano sicuri che avesse ucciso il Presidente da solo. sebbene ci sarebbero volute altre 4 ore prima che venisse incriminato a Dallas.
Поэтому вы уверенно бы попытались еще раз.
Quindi si comporterebbe di conseguenza.
Не говорите так уверенно.
È un'affermazione un po' troppo categorica.

Из журналистики

И именно ЕС и США вместе уверенно идут к развязке грандиозного бедствия.
E sono l'Europa e gli Stati Uniti che stanno marciando, da soli ed insieme, verso l'epilogo di una grande debacle.
В конце концов, в экономике США сейчас достигнута (или почти достигнута) полная занятость, а внутренний спрос уверенно растёт.
Dopo tutto, l'economia statunitense è vicina alla piena occupazione e la domanda interna sta crescendo vigorosamente.
Именно в таком духе Япония намерена сейчас еще более уверенно вносить свой вклад в развитие и мир во всем мире.
È con questo stesso spirito che il Giappone ora si appresta a contribuire con maggiore positività alla pace mondiale e allo sviluppo.
Возможно, Европа будет уверенно расти в любом случае.
Forse l'Europa salterà in ogni caso.

Возможно, вы искали...