вслед русский

Перевод вслед по-итальянски

Как перевести на итальянский вслед?

вслед русский » итальянский

seguendo dietro

Примеры вслед по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский вслед?

Простые фразы

Я не всегда была такой, как сейчас. Мне тоже было двадцать. И когда я шла по улице, мужчины оглядывались мне вслед.
Non sono mai stata così come adesso. Anch'io ho avuto vent'anni. E quando camminavo per strada gli uomini mi seguivano con lo sguardo.
Он ещё долго стоял на перроне и смотрел вслед уходящему поезду.
Lui rimase a lungo sulla piattaforma e seguì con lo sguardo il treno in partenza.
Том уходил, а я смотрел ему вслед.
Tom se ne andò, e io lo guardai allontanarsi.
Мэри уходила, а я смотрел ей вслед.
Mary se ne andò, e io la guardai allontanarsi.

Субтитры из фильмов

Вы слышали, чтобы кто-нибудь выходил вслед за мистером Лэндисом?
Ha sentito uscire qualcuno dopo che il sig. Landis se n'è andato?
Заявка, сделанная вслед заявке противника, называется оверколом или защитной заявкой.
Ogni dichiarazione seguente quella di un avversario. è conosciuta come overcall o dichiarazione difensiva.
Остальное появится вслед за этим столь же интересным способом?
Il resto del vostro corpo segue lo stesso schema interessante?
Я родился от ее поцелуя. Умер, глядя ей вслед. И жил неделю, питаясь любовью.
Sono nato quando lei mi ha baciato sono morto quando lei mi ha lasciato ho vissuto le poche settimane che lei mi ha amato.
Я родился от ее поцелуя. Умер, глядя ей вслед. И.
Sono nato quando lei mi ha baciato sono morto quando lei mi ha lasciato ho vissuto le poche settimane che lei mi ha amato.
Учитывая, в каком они сейчас состоянии - если упадет один камень, то вслед за ним посыплются все.
Per come sono adesso, se ne toglie una sola, potrebbero venire giù tutte, compreso il soffitto.
Я хочу вас послать вслед за Колдуэллом.
Voi sarete agli ordini del nuovo Ufficiale, il Sottotenente Caldwell.
Вы должны забыть бедную Шарлотту и бедную Лолиту и Гумберта, и отправиться вслед за нами в колледж Бердсли где я уже второй семестр читаю лекции по французской поэзии.
Dimenticatevi ora di Ramsdale, della povera Charlotte, di Lolita. e del povero Humbert e seguiteci all'università di Beardsley. nel secondo semestre del mio corso di poesia francese.
Когда они будут думать головой? Почему за матерями они вслед идут?
Perché fanno quello Che fanno le loro madri?
Тогда я бегу вслед за третьим профессором Лефевром, то есть за третьим ученым, то есть за Фантомасом.
Allora, io inseguo il terzo dottore. No, che dico? Inseguo il terzo scienzia.
А вы подхватывайте вслед за ней. - Мы согласны.
Anche tutte voi.
Против сарацина вслед за пророком.
Contro I saraceni seguiamo il profeta.
Мы можем разбиться. Господи, только бы родители не послали полицию нам вслед!
Pensa se i miei avessero avvisato la polizia.
Закрой рот, Бэбс, не то вылетишь вслед за ним.
Tieni la bocca chiusa.

Из журналистики

Поскольку общества других стран уже еле справляются со своим постоянно усиливающимся разнообразием, в них, вслед за США, также может наступить подобный кризис.
Se da un lato le altre società sono alle prese con la loro crescente diversità, dall'altro potrebbero finire per seguire gli USA nella crisi.
А вслед за Китаем на горизонте появляется Индия, как следующая индустриальная супердержава, основанная на угле.
Inoltre, dopo la Cina, l'India si sta ora profilando come la prossima superpotenza industriale emergente fondata sul carbone.

Возможно, вы искали...